Lawan
From BASAbaliWiki
Revision as of 21:47, 14 December 2018 by Denpasar16 ayumi (talk | contribs)
lwn/
Root
-
Definitions
- opposite, opposed, two-sided, oppose someone, push self to do something en
- enemy en
Translation in English
against; enemy
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
nglawanin
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tim sepak bola di desan tiange tusing ada lawan.
English
-
Indonesian
Tim sepak bola di desa saya tidak ada lawan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Cerik-cerik e jani lebih demen didian e main game online sambilange ngumpat lawan main ane sane nyen kaden ajak a,nganggon bahasa-bahasa kasar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekadi konflik Situbondo antara Islam lawan Kristen sané mamargi duk warsa 1992.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah ané jani tusing nyandang sungsut ring kayun, tusing nyandang sangsaya tekenin keadaan, lawan covid-19 bareng-bareng nganggo keneh galang nunas ica ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, suba ada cahya dumilah dumogi guminé gelis mewali melah, pakerengin ngewacikin tangan, pepesan nganggo masker yéning pesu, pakerengin jaga jarak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring lawan, gebug musuhe!” pinunas kelinci maring rajan ipune.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titik lemah nike mearti secara negatif umat beragama punika ngehasilin ideologi sane ngranayang konlik antar manusanyane Nenten punika anggen kepentingan sosial, nanging ring era mangkin agama kedadosan senjata politik sane prasida ngematiang lawan nyane dados kacontohin kasus penistaan agama sane kejadiang ring DKI Jakera.
English
-
Indonesian
-
Balinese
buron nista, mai lawan kai malaib mamalun-malunan ked di muncuk gununge.
English
-
Indonesian
Kaki Lingsir bagikan tugas kepada warga Siput sawah.
Balinese
I Kidang ane kuciwa sing maan lawan lantas nugtugang pajalanne ngaja nganginang.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Balinese
Yen kaki tangtanga tekening I Kidang, pasti kal lawan.
English
-
Indonesian
Ada ditugaskan di bawah, di pinggang gunung, lambung gunung, dan pucak gunung.
Balinese
Patuh teken gambar beduur lan bareng- bareng lawan Corona uli rage pedidi hidup kedas lan jaga jarak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani ade musuh ne madan Corona adan keren ne COVID-19 jani ento lawan ajak mekejang carane aluh tur sing mesuang peluh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring sareng sareng lawan bullying lan wentenang rasa kekeluargaan
Puniki menawi tan wenten iwang atur titiang, titiang nunas gung rena pangampura, ngiring puputan titiang antuk Parama Shantih
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten taler panorama alam sane asri lan indah, sane ade ring Bali minakadi gunung, pasih, lan toya subak.Wenten sane tiosan minakadi desa tradisional inggih punika penglipuran, trunyan lan tengenan sane ngajegagang adat lan budaya tradisional Bali.Yéning kaselehin indik sekala lawan niskala talér kauratiang, minakadi sepat
siku-siku wénten kabaos olih Gubenur Bali “Nangun Sat Kérthi Loka Bali” sané maarti ngawangun kawéntenan jagat Bali sané suci tur nyaga kerahayuan alam Bali miwah sedagingnyané.Manut sekadi ajaran agama hindu Tri Hita Karana pinaka dasar ngrajegang budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Majeng ring Bhatara Indra sane nyihnayang angga pinaka pandita ring Sang Arjuna raris ngandika:..”nghulun atiki katalyan dening bhakti lawan asih/ hana pinka kakangkwan Sri Dharmatmaja/ sira ta pinatapaken mahyun digjaya wijaya// Harep ayasa mahaywang rat lawan kaparahitan/ jugara putu maharsin pamrih nrih mataki-taki/ yatan anumata sang hyang tade matya tan uliha/…titiang kaiket antuk rasa bhakti miwah tresna kapining rakan titiange Sang Dharmawangsa/ majeng ring ida, titiang ngabdi, matapa mangda ida polih kadigjayan, ngawisesaning jagat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pamimpin patut nuntun kramanidane antuk laksana sane becik (tingkahnikang prabhu sumiksa ri bhretya sanggya, sakwehnya kottama kamadhya lawan kanista, yeka warah warahaneka ya karma yukti).
English
-
Indonesian
Setiap orang yang gugur dalam pertempuran mendapatkan sorga (prasasta sira nguni sampun tapa, gahan ta sira cakrawartting jagat, pejah sir ataman surud ring rana, asing mati mamuk ya moksatmaka)..
Balinese
Duta Besar Indonesia sane ngurusang Rusia, Jose Tavares ngorahang Rusia jejeh yening NATO makta senjata ka wates wewidangan Ukraina, punika mawinan kota-kota sane ageng ring Rusia prasida kaanggen sasaran olih lawan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakewanten, manikam sane silib ring lambe mina ageng ‘makara’, caluh pisan pacang kaambil” (atyanten atigoraning tasik awas kalanguyann I gatinya mangkana, lawan koddhretaning manik ri tutuking kupita makara yeka tar mangel).
English
-
Indonesian
Demikian tersurat dalam Kakawin Nirartha Prakerta.
Balinese
Liu motor lan mobil parkir sembarangan/angguang kite, ade ne lawan arus, bule negak motor ngawag, mih jek liu pesan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Slogan punika wantah sane nyatuang seniman makasami yadiastun ring panggung dados lawan✨
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan punika, manut ajah-ajahan Hindune, wewengkon rawa bako wantah patemon tukad lawan toya segara.
English
In addition, according to Hindu belief, mangrove swamp areas are a place where river and sea water meet.
Indonesian
Tradisi Mabuug-buugan ini rencananya akan didaftarkan dalam agenda tahunan Pariwisata Denpasar.
Balinese
Nah ané jani tusing nyandang sungsut ring kayun, tusing nyandang sangsaya tekenin keadaan, lawan covid-19 bareng-bareng nganggo keneh galang nunas ica ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, suba ada cahya dumilah dumogi guminé gelis mewali melah, pakerengin ngewacikin tangan, pepesan nganggo masker yéning pesu, pakerengin jaga jarak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titik lemah nike mearti secara negatif umat beragama punika ngehasilin ideologi sane ngranayang konlik antar manusanyane Nenten punika anggen kepentingan sosial, nanging ring era mangkin agama kedadosan senjata politik sane prasida ngematiang lawan nyane dados kacontohin kasus penistaan agama sane kejadiang ring DKI Jakarta.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titik lemah nike mearti secara negatif umat beragama punika ngehasilin ideologi sane ngranayang konlik antar manusanyane Nenten punika anggen kepentingan sosial, nanging ring era mangkin agama kedadosan senjata politik sane prasida ngematiang lawan nyane dados kacontohin kasus penistaan agama sane kejadiang ring DKI Jakera.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika ngawinang toko online niki pinaka lawan toko offline.
English
-
Indonesian
Dampak dari bermunculannya toko online belakangan ini sebagian kalangan dianggap menjadi ancaman bagi toko offline.
Balinese
Yen kurenan nyaine matemu samara lawan nyai, ia lakar mati.
English
However, Pararaton is still used as a reference about the lineage of the kings of Majapahit, at least that is one that is considered accurate until the time the manuscript was written.
Indonesian
Pararaton sendiri berarti “kisah para raja”, sebab kitab ini sebagian besar hanya memuat silsilah raja-raja Jawa kuno pada masa Singasari dan Majapahit.
Balinese
Manut ring Reg Veda pawiwahan inggih punika paiketan suci saking kalih jatma utawi saking Suami ( anak muani ) lan Istri ( anak Luh ) lantas napi keh anak sane medue orientasi seksual melianan sekadi LGBT puniki meresidayang nguncarang arsannyane antuk anak sane tresnasihin ipun minakadi anak sane seneng teken lawan jenis?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring sareng sami lawan disinformasi.
English
-
Indonesian
Mari bersama lawan disinformasi.
Balinese
Punika ngawinang toko online niki pinaka lawan toko offline.
English
-
Indonesian
PENJUAL DAN PEMBELI DAPAT MELAKUKAN TRANSAKSI JUAL BELI TANPA HARUS BERTEMU LANGSUNG,DIMANA PEMBELI TIDAK PERLU SUSAH PAYAH DATANG KE TOKO UNTUK MELIHAT DAN MEMBELI APA YANG MEREKA CARI,HANYA TINGGAL MELIHAT BARANG YANG DIINGINKAN MELALUI INTERNET KEMUDIAN MEMESAN BARANG SESUAI PILIHAN DAN MENTRANSFER UANGNYA DAN KEMUDIAN BARANG TERSEBUT AKAN DIKIRIM OLEH TOKO ONLINE TERSEBUT KERUMAH.
Balinese
Ngiring iraga sareng sami
Lawan virus corona puniki Idepang aturan pemerintah Mangda gelis ical virus punika
Tur jagat Baline shantiEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu I Lutung matakon.
“Iba buron alas ajak makejang, lan lawan I Rakrék sakti!
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika taler ring pemerintahan taler wenten, ragane ngelaksayang punika pinaka anggen ngrereh jabatan, rauh ring balian nunas punika puniki, mangda lawan nyane sakit tur satiosnyane.
English
-
Indonesian
Begitu juga dalam pemerintahan juga ada, mereka menjalankan hal seperti itu untuk mencari jabatan, datang ke orang pintar meminta semoga lawannya sakit dan sebagainya.
Balinese
Mengingat generasi muda mangkin nenten ngidehang Anggah Ungguhin basa Bali sane becik lan patut sane nenten disesuaikan sareng lawan bicara.
English
We can learn Balinese at home using our cell phone.
Indonesian
Kita dapat belajar bahasa Bali di rumah dengan menggunakan ponsel Kita bisa belajar bahasa Bali lewat aplikasi -aplikasi .
Balinese
Kasurat ring Pustaka Suci Wedane indike patemon anak lanang lawan istri sadurung pawiwahan tan kadadosang duaning gumanti ngaletehin lan papa.
English
This is called Purusa system.
Indonesian
Mengapa perbuatan seperti itu berdosa adalah karena manusia diciptakan berbeda dengan binatang.
Balinese
Sekadi konflik Situbondo antara Islam lawan Kristen sané mamargi duk warsa 1992.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titik lemah nike mearti secara negatif umat beragama punika ngehasilin ideologi sane ngranayang konlik antar manusanyane Nenten punika anggen kepentingan sosial, nanging ring era mangkin agama kedadosan senjata politik sane prasida ngematiang lawan nyane dados kacontohin kasus penistaan agama sane kejadiang ring DKI Jakarta.
English
-
Indonesian
-
Balinese
(Seraaaaang…lawan!
English
-
Indonesian
(Seraaaaang…lawan!