Tulus
From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
- for sure agree, something will happen, take place, be done (weaker than seken) en
- eigth day of the 9-day week en
- emphasis that something will definitely take place or occur en
Translation in English
certain; day, kind of a
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
tulus
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tulus kema.
English
I will definitly go there.
Indonesian
-
Balinese
Tresnan beli tulus wantah kapining adi
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tata cara ngriptayang adung maagama, ati sane tulus sane sanget maguna krana punika sane dados dasar tengah makrama anggo numbuhang ngembangang laksana toleransi lan saling ngormatin gelah anak sane lenan rumasuk kapercayaan.
English
To create harmony between religious communities, a sincere heart is very necessary because that is the basis in society to foster an attitude of tolerance and mutual respect for everyone's rights including beliefs.
Indonesian
Untuk menciptakan kerukunan antar umat beragama, hati yang tulus yang sangat diperlukan karena hal itu yang menjadi dasar dalam bermasyarakat untuk menumbuh kembangkan sikap toleransi dan saling menghormati hak-hak setiap orang termasuk keyakinan.
Balinese
Ane ngamong jagat kedasarin baan tulus ning ati, apang jagate sutrepti, tur nyidang ngukuhin tat twam asi.
English
A true leader who deserves to lead this nation must also be IT literate, because today is the era of the industrial revolution.
Indonesian
Yang memimpin negara menggunakan ketulusan hati, sehingga negara menjadi tertib dan tentram, serta bisa memperkokoh ajaran Tat Twam Asi.
Balinese
Apang jalan sing putus
Silih malu satus Ngiring nincapang pakaryan tulus
Apang harapan nénten pupusEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Nah pemerintah sapatutnyane niru pamargin Sang Bima sane tulus, jujur, wanen, miwah nenten ragu ritatkala nagamargiang swadarma mangda ngamolihang pikolih sane kaaptiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dane taler dahat teleb ring kahanan budaya sosial, maka pamucuk ngwangun Forum Perempuan Mitra Kasih Bali lan Kelompok Tulus Ngayah.
English
She has been active in social cultural activities, and is the founder of Perempuan Mitra Kasih Bali Firm and Tulus Ngayah Group.
Indonesian
Dia juga aktif dalam aktifitas budaya sosial, pendiri Forum Perempuan Mitra Kasih Bali dan Kelompok Tulus Ngayah.
Balinese
Kedasarin baan keneh sane bakti lan tulus nyalaning suadarma.
English
-
Indonesian
Seperti bli Madrid Dwiada, semenjak wabah Covid-19 ini, ia sudah menyisihkan waktunya untuk memelihara seekor sapi yang diletakkan di subak Cangi.
Balinese
Antuk kerjasama sane tulus, ngwangun rasa percaya sane kuat ring para janane sane pateh antuk pangresepan sane pateh indik ipun prasida urip sareng-sareng sajeroning kerahayuan, tentrem, saling maju lan saling ngukuhang, nenten saling nyakitin lan ngicalang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane penting iraga harus tulus ikhlas yening jagi ngelaksanayang kerukunan beragama mangda tusing ade rasa iri ati antar umat beragama.
English
One example is Nyepi day.
Indonesian
Mari kita menjaga kerukunan beragama agar selalu menemukan kebahagiaan.
Balinese
Yening sampun madasar tulus ikhlas pastika nemu pamargi sane becik.
English
With good intentions, surely it will be well received too.
Indonesian
Para pengungsi datang ke Bali, mungkin karena mereka percaya bahwa tempat yang mereka tuju adalah tempat yang layak bagi mereka.
Balinese
Punika minab prasida ngawinan anake sane rarud pracaya ring i raga sane tulus jagi ngwantu.
English
With good intentions, surely it will be well received too.
Indonesian
Para pengungsi datang ke Bali, mungkin karena mereka percaya bahwa tempat yang mereka tuju adalah tempat yang layak bagi mereka.
Balinese
Bagia sane kapanggih anggen tulus ngawantu anak tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngwantu punika nganggén keneh sané tulus ikhlas.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga nulungin anak ngidih tulung tusing dadi makeneh ragu, iraga nulungin anak tuah madasar keneh ane tulus.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Diastun uli hal-hal ane cenik, ne penting irage iklhas tuur tulus.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Keto masih dadi pemimpin apang tusing mesiib tare boneka tuah ningeh munyi ane makuasa, lan ngalih pemimpin ane ngelah manah suci tulus lakar ngayahin kramane, maparilaksana becik alus, alep, negepin ajahan Dharma, setata inget ngastitiang kramane, ngelah masih pemikiran milenial.
English
You can call them Satya Wacana (keeping promise).
Indonesian
Begitu juga menjadi pemimpin agar tidak seperti boneka yang hanya mendengarkan suara yang berkuasa, dan mencari pemimpin yang baik memiliki pemikiran yang suci tulus untuk mengabdi kepada masyarakat, berprilaku yang baik, kalem, menegakkan ajaran dharma, selalu ingat mendoakan masyarakatnya, memiliki pemikiran yang milenial.
Balinese
Yening meyadnya kabaos ngaturang korban suci sane tulus ikhlas sapunapi sapatutnyane iraga setata eling nyaga karesikan palemahan, sumangdane sane kabaos parahyangan, pawongan miwah palemahan setata seimbang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening meyadnya kabaos ngaturang korban suci sane tulus ikhlas sapunapi sapatutnyane iraga setata eling nyaga karesikan palemahan, sumangdane sane kabaos parahyangan, pawongan miwah palemahan setata seimbang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadnya inggih punika sesajen suci sane katur madasar antuk tulus ning ati miwah rasa tresna asih sane medal saking hredaya pinaka bakti sane sujati ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
Yadnya is a holy sacrifice offered with a sincere heart as well as a sense of love that comes from the heart as true devotion to God Almighty.
Indonesian
Yadnya adalah korban suci yang dipersembahkan dengan hati iklas juga rasa cinta kasih yang keluar dari hati sanubari sebagai pengabdian yang sejati kepada Tuhan Yang Maha Esa Wasa.
Balinese
Buina Bli, diapin ja tuah canang asebit, kéwala madasar baan keneh tulus, kola percaya iraga lakar nemu rahayu”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Asapunika taler pinaka bakti miwah rasa tulus ikhlas saking anak-anak alit sami sane ngaturang ayah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pateh Naler sakadi manados pemimpin, mangda prasida satata berkorban miwah mengabdi tulus majeng ring masyarakat, hawa nafsu sane satata bergelora sane prasida nganter iraga ke pamargi sane nenten becik mangda prasida kakandaliang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun dialog pantaraning umat agama nenten sering nemuin pikobet, sekadi saling curiga, sifat inklusif, nenten jujur lan tulus.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Diastun uli hal-hal ane cenik, ne penting irage iklhas tuur tulus.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga ring bali ngelah tradisi ane maadan ngayah, yen sapatut nyane iraga di masyarakat sareng sareng magarapan, sareng sareng pragatang yadnyane ento, yen tuyuh pedidi ajak onyang ajak tuyuh, tusing ja tuah dadi tukang foto lantas mosting di sosmed misi tulisan “ngayah tulus bakti ring widhi”.
English
-
Indonesian
Begini seharusnya jika ingin menjadi pemimpin, harus merasakan menjadi masyarakat, agar tidak menjadi tukang arah saja, jika mendapatkan kerjaan tidak paling pertama yang berkata 'arah'.
Balinese
Titiang sangkaning rasa tulus bhakti ngaturang ulam pinaka bhaktin kawula maring gusti prabu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah antuk kebijakan sane wicaksana, sane nguratiang nilai-nilai budaya, iraga prasida ngawetuang harmoni sane sujati lan perdamaian sane tulus.
English
Only with wiser policies, considering cultural values, can we create true harmony and genuine peace.
Indonesian
Hanya dengan kebijakan yang lebih bijak, mempertimbangkan nilai-nilai budaya, kita dapat menciptakan harmoni yang sejati dan kedamaian yang tulus.
Balinese
Dadosne, yening ajah-ajahan Tat Twam Asi prasida kaimplementasiang ring kahuripan masyarakat sane sadina-dina, secara menyeluruh lan tulus, ring sifat lan parilaksana iraga, maka kahuripan puniki pacang becik pisan.
English
Susila is good and noble behavior to foster harmonious and harmonious relationships among other living things created by God.
Indonesian
Di dalam kehidupan ini, kita pasti mengharapkan sebuah kedamaian dan kebahagiaan.
Balinese
Adunge meagama indike punika saling sayang menyayangin, medasar antuk pikayunan sane tulus, risejeroning ngerincikan ring kawentenan pade meagama semaliha keadungan iraga puniki ring jagat Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dumogi orasi sane sampun titiang ucarang mangda kagelut tekekang olih calon pemimpn selanturnyane, mangda dados pemimpin meduwe hati ne pinih suci lan tulus, nunas pengampura yening bebaosan titiang sane ngenenin para panureksa, titiang nunas iwang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngicalan korupsi saking riing nenten wantah antuk mapidarta, nguncarang slogan, utawi ngaturang kasus korupsi ring pengadilan, nanging sang ngamel jagat patut ngicenin pratiwimba panglaksana sane kadasarin antuk kejujuran, manah tulus, miwah tanggung jawab nindihin jagat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring makarya antuk manah tulus, sambilang malajahang raga mangda pungkuran prasida mandiri tur ajeg.
English
Let's work sincerely, while learning to "stand on our own feet".
Indonesian
Mari kita bekerja setulus hati, sembari belajar untuk “berpijak di atas kaki sendiri”.
Balinese
Sane pinih saratang ring Yadnya punika wantah manah sane tulus.
English
-
Indonesian
-