Search by property

From BASAbaliWiki

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Word example text en" with value "PROVERB: Frog beneath a half coconut. A person's previously concealed character suddenly is revealed in its true light, just as a frog is seen when the coconut shell is removed.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 27 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Nenungang  + (Yesterday there was an old person who predicted my sister.)
  • Malablab  + (Yoga: Can I help you? Ayu: Here, slice the hard boiled eggs in half.)
  • Ngoopin  + (Yoga: Can I help you? Ayu: Here, slice the hard boiled eggs in half.)
  • Sibak  + (Yoga: Can I help you? Ayu: Here, slice the hard boiled eggs in half.)
  • Dibi  + ([proverb] How do you find yesterday? Meaning: you can't repeat something that is past.)
  • Puuh  + ([proverb] When the quail has a tail. “Puuh” is a quail. It seldom flies, like a chicken. It does not have a tail. So, a “puuh” will never have a tail. Whatever is spoken about will never happen.)
  • Karesresan  + (because he saw the light walking he was now scared in his house)
  • Karesresan  + (because he saw the light walking he was now scared in his house)
  • Buta  + (blind-our-eyes; small to medium size tree blind-our-eyes; small to medium size tree with pipe cleaner - like flowers that grows in the drier part of mangrove swamps and along rocky shores; tree exudes a very irritating latex that is said to cause blindness if it enters the eye; leaves are spirally arranged, elliptical, with sharp or shortly blunt points, up to 10 x 5 cm., but usually smaller; trees are dioecious, i.e. have either all male or all female flowers that occur in pale green catkin-like structures; used medicinally in parts of South-east Asia, but not in Bali parts of South-east Asia, but not in Bali)
  • Lengis nyuh  + (coconut oil is good for making sambal matah)
  • Lengis nyuh  + (coconut oil is good for making sambal matah)
  • Tingkih  + (e; literally: escrape a candlenut, tap a be; literally: escrape a candlenut, tap a blowing tubee; meaning that when there is nothing there it is impossible to give; the shell of a candlenut is very hard, and scraping it has no effect; a blowing tube for the kitchen fire is empty, and so tapping it produces nothing empty, and so tapping it produces nothing)
  • Gegitik  + (e; literally: esnake that looks for a clube; referring to a bad person who seals his own fate by being caught; expression: enganggar gegitik gede; literally: eraise a big sticke; refers to someone who is afraid to talk about someone of high status)
  • Semental  + (half done mango that is used for salad)
  • Ngidupang  + (mom forgot to light a fire in the kitchen)
  • Lemat  + (mother cuts the coconut leaves with a knife)
  • Lemat  + (mother cuts the coconut leaves with a knife)
  • Ngikih  + (mother grated coconut las night in the kitchen)
  • Terang  + (now the sky is light)
  • Ancungin  + (quickly light the firewood so that the fire starts quickly)
  • Ancungin  + (quickly light the firewood so that the fire starts quickly)
  • Teges  + (that person said carelessly don't know the meaning)
  • Rangap-rangap  + (the lizard flew to a coconut tree.)
  • Urab kacang  + (the mix of peanuts with grated coconut made by Granny tastes really good.)
  • Urab kacang  + (the mix of peanuts with grated coconut made by Granny tastes really good.)
  • Ngoncang  + (to hit a wooden bell repeatedly)
  • Beten  + (… there’ll be plenty of art shops, there’s… there’ll be plenty of art shops, there’s…. there’s a sign that say go down. You go downward, Sir, there, down…. Down. Err… when you already some way down there… when you’re already south thre, Sir, there’s a sign that says to… err… Bukit Gundul… err.. temple. says to… err… Bukit Gundul… err.. temple.)
  • Beten  + (PROVERB: Frog beneath a half coconut. A person's previously concealed character suddenly is revealed in its true light, just as a frog is seen when the coconut shell is removed.)
  • Beten  + (PROVERB: Frog beneath a half coconut. A person's previously concealed character suddenly is revealed in its true light, just as a frog is seen when the coconut shell is removed.)
  • Katak  + (PROVERB: Frog beneath a half coconut. A person's previously concealed character suddenly is revealed in its true light, just as a frog is seen when the coconut shell is removed.)
  • Katak  + (PROVERB: Frog beneath a half coconut. A person's previously concealed character suddenly is revealed in its true light, just as a frog is seen when the coconut shell is removed.)
  • Manresti  + ("According to Balinese Hindu beliefs, the cremation ceremony, or ngaben, is one of the most important steps in a person’s spiritual life. It is through cremation that the soul is released from the body to ascend to heaven to be reincarnated.")
  • Risebin  + ("It hurts me when I hear his words like that, without any reason, I will hurt that person with evil powers!" Said Jero Gede.)
  • Olas  + ("Pity bad thing"; refers to a situation in"Pity bad thing"; refers to a situation in which someone takes pity on another and offers to help him; and then, placed in a position of trust, the first person takes advantage of his position and does something very bad to the one whom he is helping, who ends up worse than he was before.ing, who ends up worse than he was before.)
  • Mapadik  + ("There's an old formal marriage, mepadik, "There's an old formal marriage, mepadik, it's true,but Balines have little use for anything that puts off their pleasures if they want to be together. In the mepadik a boy who wants a girl first asks his father's consent. If he approves he goes to the girl's father and finds out what he thinks about it; and then if both agree the boy and the girl meet freely and a priest appoints a day for the wedding. Friends and relatives gather and with merry music they sit and feast until evening, when the girl's carried on a throne to her husband's house while he follows on horseback. The locking of the door behind which they go to bed completes the marriage. "h they go to bed completes the marriage. ")
  • Tulud  + ("jaja tulud" is a Balinese "snack" used as an offering, made by pushing a coconut shell with holes through dough)
  • Bangkung  + ((A proverb). Dragged by a sow. This really ought to be in passive voice: Paida teken bangkung, but it is abbreviated in this entry. It refers to a man who lives with his wife in her family house, rather than in his own, as is the normal case.)
  • Sau  + ((Proverb) Tightly woven fish net, loosely (Proverb) Tightly woven fish net, loosely woven fish basket; meaning that if a fisherman caught a lot of fish in a finely woven net and then put them in a coarsely woven basket, they would all escape; so this refers to someone who earns a lot of money but spends it quickly; sometimes jalane or pencare are substituted for saune; these are round throwing nets, vs. sau, which is a triangular net. nets, vs. sau, which is a triangular net.)
  • Langite  + ((literally:) Where is the low sky? The ent(literally:) Where is the low sky? The entire sky is high.</br>There is no low sky. Said when a person wishes that he were somewhere else, or had something else, thinking it is better than that which he has or where he is. Grass greener on the other side of the fence.ss greener on the other side of the fence.)
  • Makamben  + ((proverb) A ‘senduk’ is the sloping beam b(proverb)</br>A ‘senduk’ is the sloping beam between pillar of a bale and the horizontal beam that supports the roof. People used to stuff or cram their clothes there carelessly. The word ‘selsel’ means ‘to be crammed into any space’. So the sentence appears to be ‘cram your clothes in any old place”, ‘selsel’. But, the word ‘nyesel’, form ‘sesel’, is close to ‘selsel’, and means ‘regret’. Thus, the idea is that you should get a steady job (see “nganten” BB; record 112 FE) first, so that later you won’t regret (nyesel) it – which you would if you got married first. </br>Komang Arini: (disagrees with F. Eiseman; her explanation is:) Put on your clothes (=makamben) in the corner (sudut) of the room where you have no space to do it. In this way you will not be able to dress properly. (meselsel) not be able to dress properly. (meselsel))
  • Senduk  + ((proverb) A ‘senduk’ is the sloping beam (proverb) </br>A ‘senduk’ is the sloping beam between pillar of a bale and the horizontal beam that supports the roof. People used to stuff or cram their clothes there carelessly. The word ‘selsel’ means ‘to be crammed into any space’. So the sentence appears to be ‘cram your clothes in any old place”, ‘selsel’. But, the word ‘nyesel’, form ‘sesel’, is close to ‘selsel’, and means ‘regret’. Thus, the idea is that you should get a steady job (see “nganten” BB; record 112 FE) first, so that later you won’t regret (nyesel) it – which you would if you got married first. </br>Komang Arini: (disagrees with F. Eiseman; her explanation is:) Put on your clothes (=makamben) in the corner (sudut) of the room where you have no space to do it. In this way you will not be able to dress properly. (meselsel) not be able to dress properly. (meselsel))
  • Ngawaluh  + ((proverb) A gourd often has a lot of flowe(proverb) A gourd often has a lot of flowers on the bottom.</br>Means that flowers should be put behind the ear or on the head, but never on the jit (bottom). Gourds do, indeed, have flowers on the bottom, and so this is like a person bragging or exaggerating – putting something where it does not belong.utting something where it does not belong.)
  • Mungain  + ((proverb) A gourd often has a lot of flowe(proverb) A gourd often has a lot of flowers on the bottom.</br>Means that flowers should be put behind the ear or on the head, but never on the jit (bottom). Gourds do, indeed, have flowers on the bottom, and so this is like a person bragging or exaggerating – putting something where it does not belong.utting something where it does not belong.)
  • Kiyap  + ((proverb) A sleepy person is handed a pill(proverb) A sleepy person is handed a pillow.</br>Refers to someone who wants something and then suddenly he is given the thing he wants. For example, a man wants a wife and cannot find one, and then suddenly someone hands a girl to him, or a girl accidentally comes closer to him. Or refers to a woman who wants a man; or to someone who wants, say, a motorbike and then is given one by someone else.ike and then is given one by someone else.)
  • Ngakawa  + ((proverb) Act like a spider: seeks food depending upon its rear end. Kekawa is a spider. It spins a web from its rear, thereby catching its food. It never gets the food by grabbing from the front. Said about a prostitute.)
  • Jit  + ((proverb) Act like a spider: seeks food depending upon its rear end. Kekawa is a spider. It spins a web from its rear, thereby catching its food. It never gets the food by grabbing from the front. Said about a prostitute.)
  • Ngekawa  + ((proverb) Act like a spider: seeks food depending upon its rear end. Kekawa is a spider. It spins a web from its rear, thereby catching its food. It never gets the food by grabbing from the front. Said about a prostitute.)
  • Kopi  + ((proverb) Bitter coffee; many people want it. Something is seemingly undesirable, yet it is wanted by many. Used with reference to dark (“black”) skin color, which is highly undesirable to Balinese people. Bitter coffee is black.)
  • Pait  + ((proverb) Bitter coffee; many people want it. Something is seemingly undesirable, yet it is wanted by many. Used with reference to dark (“black”) skin color, which is highly undesirable to Balinese people. Bitter coffee is black.)
  • Bukal  + ((proverb) Bukal goes out at night, sleeps during the day. Bukal is a big bat. This refers to a prostitute or someone who works at night.)
  • Pules  + ((proverb) Bukal goes out at night, sleeps during the day. Bukal is a big bat. This refers to a prostitute or someone who works at night.)
  • Petengne  + ((proverb) Bukal goes out at night, sleeps during the day. Bukal is a big bat. This refers to a prostitute or someone who works at night.)
  • Nglubak  + ((proverb) Civet cat goes out at night, sleeps during the day. Lubak is a wild civet cat. Refers to a prostitute, or to someone who works at night.)
  • Pules  + ((proverb) Civet cat goes out at night, sleeps during the day. Lubak is a wild civet cat. Refers to a prostitute, or to someone who works at night.)