How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Pupuk

pupuk

  • pieces of frying pan that are used by a pande for repairing tools, especially welding to a worn plow en
  • something that you put on top en
  • a small, 5 cm. circular brass colored kind of lid that is put on a baby's head at the time of oton en
Andap
pupuk
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Punyan keladine baange pupuk teken Ayu apange subur.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   "Budi Daya Maggot Anggen Nepasin Pikobet luu ring Kota Denpasar" Pemerintah Kota sampun ngewantu pikobet luu puniki antuk teknologi canggih, saking soang-soang wargi prasida ngwantu pemerintah indik pikobet luu puniki antuk budidaya magot santukan sangkaning budidaya magot puniki prasida jagi mangurai luu organik dados pupuk utawi ring Bali sering kasengguh nyanyad.

In English:   In Denpasar City, which is the capital, government and economic center of Bali Province, I see that flooding is the main problem in this city.

In Indonesian:   1.

In Balinese:   Budidaya maggot puniki banget ngicénin keuntungan majeng lingkungan miwah sané miara maggot, saantukan sajabaning prasida nurun luu organik, pupuk miwah bekas maggot prasida kaanggén utawi kaadol antuk pangarga sané tegeh, prasida kabaos budidaya maggot pinih dangan miwah madué nilai fungsional taler kaadol Ngiring krama Bali utaminnyane ring Kota Denpasar, mangda setata peduli ring alam, sampunang kantos luu ngusak kota Denpasar puniki, tresnain genah druene antuk nyaga saking mangkin

In English:   In Denpasar City, which is the capital, government and economic center of Bali Province, I see that flooding is the main problem in this city.

In Indonesian:   1.

In Balinese:   Magot jagi mangurai limbah utawi luu organik dados nyanyad utawi pupuk. 1 Kg Maggot prasida ngurai 4 Kg Limbah utawi luu organik nyabran kalih rahina.

In English:   As a student, even in high school I was still taught by teachers to always care about the environment through the P5 program implemented at school.

In Indonesian:   Hal ini sangat berbahaya jika tidak diperhatikan, karena bisa membuat tempat yang rusak semakin parah.

In Balinese:   Maggot sané prasida ngicalang limbah pacang ngasilang Kasgot (Residu Maggot) sané prasida kadadosang pupuk organik

In English:   Through this program I think that this stupid problem can be solved by cultivating Magot. "Maggot Power Culture to Overcome the Lice Problem in Denpasar City" The City Government has helped overcome this flea problem with advanced technology, every citizen can help the government in this flea problem by cultivating maggots because maggot cultivation can break down organic waste into fertilizer or in Bali is often called nyanyad.

In Indonesian:   Maggot yang dapat membuang limbah akan menghasilkan Kasgot (Residu Maggot) yang dapat dijadikan pupuk organik Budidaya maggot ini sangat menguntungkan bagi lingkungan dan para pengasuh maggot, karena selain dapat menanam sampah organik, pupuk dan bekas maggot dapat digunakan atau dijual dengan harga yang lebih tinggi, dapat dikatakan bahwa budidaya maggot lebih mudah dan memiliki nilai fungsional yang lebih tinggi.

In Balinese:   Ri kala masan nanem, pendistribusian pupuk bersubsidi utawi nenten bersubsidi patut di perhatikan mangda nenten terjadi kelangkaan pupuk.

2.

In English:   This is one of the problems that must be overcome by potential Balinese leaders.

In Indonesian:   Dari permasalahan tersebut Pemerintah ataupun calon Pemerintah Provinsi Bali hendaknya betul - betul memperhatikan permalasahan Alih Fungsi Lahan ini dengan cara menjamin kesejahteraan para petani contohnya:

1.

In Balinese:   Nanging yening selehin luu punika mangkin maguna majeng ring tetaneman ipun sane kaangen nyuburang tanaman same kawastanin pupuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nganggenin pupuk kimia sane sarasurat becik taler magenahang keseimbangan alam lan ngelemahang kesuburan tanah.

In English:   In addition, excessive use of chemical fertilizers can damage the natural balance and reduce soil fertility.

In Indonesian:   Selain itu, gambut dari sampah canang dan upakara di Bali juga dapat digunakan sebagai bahan bangunan alternatif yang ramah lingkungan.

In Balinese:   Kegiatan puniki taler ngawit nguripang beban sampah lan nguripang pamakaian pupuk kimia sane kasatia.

In English:   In addition, excessive use of chemical fertilizers can damage the natural balance and reduce soil fertility.

In Indonesian:   Selain itu, gambut dari sampah canang dan upakara di Bali juga dapat digunakan sebagai bahan bangunan alternatif yang ramah lingkungan.

In Balinese:   Ring jangka panjang, pembuatan gambut saking sampah canang lan upakara ring Bali kantun magenahang nguripang beban sampah lan nguripang pamakaian pupuk kimia sane sarasurat becik, sane mapupulung nganggenin kesadaran masyarakat sane maguah, ngerereh kayun lan ngerereh alam lingkungan sane wnten.

In English:   The topic of creating compost from canang and upakara waste in Bali as a form of environmental preservation and Tri Hita Karana balance is highly relevant to the current and future condition of Bali.

In Indonesian:   Pembuatan gambut dari sampah canang dan upakara di Bali dapat menjadi salah satu bentuk penyeimbangan Tri Hita Karana di mana lingkungan, manusia, dan dewa dapat hidup dalam keseimbangan yang harmonis.

In Balinese:   Yening sekadi titiang mangda pikobet punika nenten sayan ngelimbak.wenten solusi sane icenin titiang antuk midabdabin pikobet punika, sekadi sane kapertama inggih punika antuk nerapang pertanian pola organik ring pupuk miwah sistem perawatan tanaman, para petani ring wewidangan danu mangda nenten nganggen pestisida,tata caranyane mawit pola tumpang sari.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penyelesaian ring masalah ring ajeng pemerintah harus ngemaang dana lebih kal anggen pembelian pupuk sareng ngeman nuunan harga bahan pokok manawita ibuk-ibuk rumah tangga nenten mengeluh ring meneknyane bahan pokok punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring tahun puniki, harga sembako dados nyeluk tur mawinan kahanan tanah gagal ring musim puniki sane ngorahin harga ring sisi utawi dados mawinan harga pupuk sane nyeluk.

In English:   Therefore, I hope the implementation of a program like this can address the rising prices of basic necessities.

In Indonesian:   Jadi, Saya berharap diadakannya progam seperti ini untuk mengatasi bahan sembako yang naik.

In Balinese:   Yadiastun dados punika rahina tanah sane nyeluk lan nyarengin harga pupuk sane nyeluk, wantah ida ne nepukin pemerintah daerah dados ngewatesang ring cepat ngewatesang punyanan sembako sane ngorahin punika.

In English:   Therefore, I hope the implementation of a program like this can address the rising prices of basic necessities.

In Indonesian:   Jadi, Saya berharap diadakannya progam seperti ini untuk mengatasi bahan sembako yang naik.

In Balinese:   Wenten pat unsur sane penting inggih ipun yeh, pupuk, ai lan kasayangan antuk tresna.

In English:   The results of hydroponic farming are higher quality yields than the traditional crop yields and therefore higher selling prices.

In Indonesian:   Empat unsur penting dalam menumbuhkan tanaman adalah air, nutrisi, sinar matahari dan dirawat dengan cinta.

In Balinese:   Ngawigunayang limbah organik pinaka bahan dasar makarya pupuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luu organik punika, yening jagi kaolah malih, nika dados lemekan wiadin pupuk ring raos mangkine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk pemisahan punika, para yowana mekarya kelompok peduli lingkungan pacang ngambil luu non-organik sane pacang kabakta ka genahang ring genah sane patut taler ngaryanin Bambang kaanggen ngenahah luhu punika sadurung kaobor kadadosan pupuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saluir luu nonorganik patut kapupulang ring genah sampahe.Yening sane organik prasida kaolah dados pupuk kompos.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Taler Luu punika dados anggen pupuk contoh nyane luu dedaunan taler mangde wenten TPA ring soang-soang daerah sane ngelaksanayang misahang luu lan wenten genah luu sane sampun kasayagayang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampah wiadin luu punika wenten suang soroh,inggih punika luu organik miwah luu anorganik, luu organik inggih punika luwu sakeng entik-entikan sane merupa don-donan miwah sane lianan sampah organik yening jagi keolah malih nika dados lemek wiadin pupuk ring raos mangkine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani iraga ngumpulin sampah ada 2 jenis ade organik rage ngumpulin leluu dados anggen pupuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring iraga sanyange kebersihan lingkungan Saleng luue plastik seuning titiang membuat pesan Manda ngewentenan kebersihan lingkungan sangkeng luue plaastik puaning luue palstik punika nenten dados angen pupuk turmaning dados penyakit ring lingkungan ring berboron punika maeinan yening sampun wewandengan

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening tingalin-tingalin sampah e punika ade manfaat ne contohnyanne sampah organik nike dados kadadiang pupuk anggon tetaneman e apang subur, sampah non organik dados kadadiang kerajinan hasilne nike dados adepp, nike masi ad manfaat ne minakadi ngidang ngae kreatifitas i ragaa meningkat.Masyarakat e masi harus ngidaang ngejage kebersihan palemahan , apang tusing ngemaang dampak sanee lebih parahhh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening tingalin-tingalin sampah e punika ade manfaat ne contohnyanne sampah organik nike dados kadadiang pupuk anggon tetaneman e apang subur, sampah non organik dados kadadiang kerajinan hasilne nike dados adepp, nike masi ad manfaat ne minakadi ngidang ngae kreatifitas i ragaa meningkat.Masyarakat e masi harus ngidaang ngejage kebersihan palemahan , apang tusing ngemaang dampak sanee lebih parahhh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening tingalin-tingalin sampah e punika ade manfaat ne contohnyanne sampah organik nike dados kadadiang pupuk anggon tetaneman e apang subur, sampah non organik dados kadadiang kerajinan hasilne nike dados adepp, nike masi ad manfaat ne minakadi ngidang ngae kreatifitas i ragaa meningkat.Masyarakat e masi harus ngidaang ngejage kebersihan palemahan , apang tusing ngemaang dampak sanee lebih parahhh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Naah apang kedas gumi baline kenken caranee? , jani warga sareng sami pamebedikin ngadok ne madan pembukus plastik ,care janine ngadok kaputan nasi mepelastik , ngae tipat mepelastik naa jani pabedikin ngadok palastik yen ade ne madan don jak nemadan slepaan nike dados anggen apang tusing tercemar ne madan pelastik nike mekade tersumbat ngeranayang dadi blabar , yen luu organik dados anggen pupuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Apa tusing ulian irage ngutang luu di jelenjinge mekade gumi baline blabar yen dadi tyang ngidih tur mapangapti, apang irage ajak mekjng uli jani laan pabedikin ngae luu apang tusing liu luu ne , yen dadi baan dadiang pupuk ane luu don donanne yening luu plastik apang patut dadii olah biin , jani irage apang patut ngedasang gumi baline.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampah don/buah (surudan utamanyane) kadadosang pupuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangkin sampun akeh wenten tatacara pengolahan luhu dados pupuk, dados gas muah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida dane sareng sami sane dahat wangiang titiang,sekadi sane sampun iraga sauninga sampah utawi luu punika kaepah dados kalih inggih punika: Kapertama luu Organik,inggih punika luu saking entik entikan sane marupa don donan,carang kayu,miwah woh wohan.Tain buron sekadi sampi,kambing miwah sane lianan,nika ngranjing ring luu organik.Luu organik punika yening jagi kaolah malih,nika dados lemek wiadin pupuk ring raos mangkinne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampun kewanten, mara ring weh puniki, mara ring nglestariang Bali sane wenten silih tunggil, adil, sejahtera, lan lestari, dados kanyah sane sampun dados pupuk ring anggane punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampun kewanten, mara ring weh puniki, mara ring nglestariang Bali sane wenten silih tunggil, adil, sejahtera, lan lestari, dados kanyah sane sampun dados pupuk ring anggane punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakadi sane sampun mamargi luhu punika prasida kawigunayang kaangen pupuk napi malih kawentenan aab jagat mangkin luhu punika prasida kaanggen pupuk organik.

In English:  

In Indonesian:   Seperti yang sudah diketahui, sampah organik juga bisa digunakan sebagai pupuk, dan saat ini pupuk organik bisa digunakan secara luas.

In Balinese:   Luwu organik punika, yening jagi kaolah malih, nika dados lemek wiadin pupuk ring raos mangkine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pupuk Kompos 2.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemerintah sepatutnyane lebih uratian teken petani-petani lingkup cenik, misalne ngemang subsidi pupuk, bibit berkualitas miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bisnis bidang pertanian sane menjanjikan indik ipun Usaha Pupuk Organik.

In English:  

In Indonesian:   Salah satu bisnis dibidang pertanian yang menjanjikan adalah Usaha Pupuk Organik.

In Balinese:   Permintaan taler pupuk organik ring Bali puniki tinggi indik mendukung program bali organik.

In English:  

In Indonesian:   Permintaan pupuk organik di Bali sangat tinggi menuju Bali Organik.

In Balinese:   Luwu organik punika, yening jagi kaolah malih, nika dados lemek wiadin pupuk ring raos mangkine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luu plastik punika kaolah dados kerajinan, lan luu organik mangda prasida kadadosang pupuk kompos.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh petani sane nenten madue akses sane patut minakadi toya irigasi, bibit unggul, lan pupuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane nyabrang kapanggih rikale para petanine ngameledan pupuk,pupuke durung rauh,tur maning makeh panggihin titiang ring kios wenten pupuk sane keadol sakewanten pengharganyane wantah mael pisan pateh sekadi obat obatan taler keadol mael.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ainggih" titiang puniki ngangganing para petani sane wenten ring wawengkon subak cutak ring desa bandung siangan KAB GIANYAR,nguningayang pikobet sane kapanggih,inggihan punika asiki parindik pupuk kaping kalih pariidik obat obatan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinunas titiang sareng sami sumangdene I ratu guru wisesa mirengan tur micayang pemargi punapi antuk mangdane minekadi titiang sane kapice sewala patra utawi surat identitas petani sane nerangin jage polih pupuk subsidi punika jagti wenten sekadi sane kasobyah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening anyoloh titiang ri sampun pupuk utawi obat obatan rauh penyangre sane kajudi ring KUD mupulan sekancan pekaseh mangdane ngambil paduman subaknyane Jadi kauwehin ring petani suang suang, sekadi sane sampun kasurat utawi terdaftar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang nunasan mangdane guru wisesa sane ngayamomin ring sawah inggihan punika petugas PPL ( PENYULUH PETANI LAPANGAN) lan pekaseh sumangdene tedun ngerauhin para petanine netesang napike pupuk subsidi sampun kacumawisan ring KUD utawi nenten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinunas titiang sareng sami sumangdene I ratu guru wisesa mirengan tur micayang pemargi punapi antuk mangdane minekadi titiang sane kapice sewala patra utawi surat identitas petani sane nerangin jage polih pupuk subsidi punika jagti wenten sekadi sane kasobyah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ainggih" titiang puniki ngangganing para petani sane wenten ring wawengkon subak cutak ring desa bandung siangan KAB GIANYAR,nguningayang pikobet sane kapanggih,inggihan punika asiki parindik pupuk kaping kalih pariidik obat obatan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang nunasan mangdane guru wisesa sane ngayamomin ring sawah inggihan punika petugas PPL ( PENYULUH PETANI LAPANGAN) lan pekaseh sumangdene tedun ngerauhin para petanine netesang napike pupuk subsidi sampun kacumawisan ring KUD utawi nenten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane nyabrang kapanggih rikale para petanine ngameledan pupuk,pupuke durung rauh,tur maning makeh panggihin titiang ring kios wenten pupuk sane keadol sakewanten pengharganyane wantah mael pisan pateh sekadi obat obatan taler keadol mael.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening anyoloh titiang ri sampun pupuk utawi obat obatan rauh penyangre sane kajudi ring KUD mupulan sekancan pekaseh mangdane ngambil paduman subaknyane Jadi kauwehin ring petani suang suang, sekadi sane sampun kasurat utawi terdaftar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening anyoloh titiang ri sampun pupuk utawi obat obatan rauh penyangre sane kajudi ring KUD mupulan sekancan pekaseh mangdane ngambil paduman subaknyane Jadi kauwehin ring petani suang suang, sekadi sane sampun kasurat utawi terdaftar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang nunasan mangdane guru wisesa sane ngayamomin ring sawah inggihan punika petugas PPL ( PENYULUH PETANI LAPANGAN) lan pekaseh sumangdene tedun ngerauhin para petanine netesang napike pupuk subsidi sampun kacumawisan ring KUD utawi nenten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ainggih" titiang puniki ngangganing para petani sane wenten ring wawengkon subak cutak ring desa bandung siangan KAB GIANYAR,nguningayang pikobet sane kapanggih,inggihan punika asiki parindik pupuk kaping kalih pariidik obat obatan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinunas titiang sareng sami sumangdene I ratu guru wisesa mirengan tur micayang pemargi punapi antuk mangdane minekadi titiang sane kapice sewala patra utawi surat identitas petani sane nerangin jage polih pupuk subsidi punika jagti wenten sekadi sane kasobyah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane nyabrang kapanggih rikale para petanine ngameledan pupuk,pupuke durung rauh,tur maning makeh panggihin titiang ring kios wenten pupuk sane keadol sakewanten pengharganyane wantah mael pisan pateh sekadi obat obatan taler keadol mael.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangkin sampun akeh wenten tatacara pengolahan luhu dados pupuk, dados gas muah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen polusi tanah ento krana liu para petani ne jani liu nganggon pestisida muah pupuk kimia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane nyabrang kapanggih rikale para petanine ngameledan pupuk,pupuke durung rauh,tur maning makeh panggihin titiang ring kios wenten pupuk sane keadol sakewanten pengharganyane wantah mael pisan pateh sekadi obat obatan taler keadol mael.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinunas titiang sareng sami sumangdene I ratu guru wisesa mirengan tur micayang pemargi punapi antuk mangdane minekadi titiang sane kapice sewala patra utawi surat identitas petani sane nerangin jage polih pupuk subsidi punika jagti wenten sekadi sane kasobyah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening anyoloh titiang ri sampun pupuk utawi obat obatan rauh penyangre sane kajudi ring KUD mupulan sekancan pekaseh mangdane ngambil paduman subaknyane Jadi kauwehin ring petani suang suang, sekadi sane sampun kasurat utawi terdaftar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inggih titiang puniki ngangganing para petani sane wenten ring wawengkon subak cutak ring desa bandung siangan KAB GIANYAR,nguningayang pikobet sane kapanggih,inggihan punika asiki parindik pupuk kaping kalih pariidik obat obatan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang nunasan mangdane guru wisesa sane ngayamomin ring sawah inggihan punika petugas PPL ( PENYULUH PETANI LAPANGAN) lan pekaseh sumangdene tedun ngerauhin para petanine netesang napike pupuk subsidi sampun kacumawisan ring KUD utawi nenten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang pikobet punika inggih punika daya saing produk pertanian sane alit, kawéntenan bibit, pupuk, miwah pestisida, kawruhan petani sane alit indik teknologi, kantun alit pikayunan indik kekirangan ajengan miwah pengeluaran limbah, manajemen logistik, kantos regenerasi petani, taler pikobet iklim sane durung pasti.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampah don/buah (surudan utamanyane) kadadosang pupuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luwu organik punika, yening jagi kaolah malih, nika dados lemek wiadin pupuk ring raos mangkine.  Luwu anorganik, inggih punika luwu sane sakeng tan entik-entikan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mis organik ngidang kaanggen pupuk organik yening mis plastik kaanggen pot Utawi didaur ulang kembali dadi barang sane meguna.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sisya kasengguh madosin ngompos sampah organik dados pupuk, sane nenten ditutug ring ngadikarang tanaman hijau ring wewengkon sekolah.

In English:   The Zero Waste initiative from SMK Negeri 3 Denpasar not only helps reduce waste accumulation in Denpasar but also serves as an inspirational example for other schools across Indonesia.

In Indonesian:   Siswa belajar untuk mengompos sampah organik menjadi pupuk, yang kemudian digunakan untuk menghasilkan tanaman hijau di lingkungan sekolah.

In Balinese:   Pertanian ipun mangda nglimbak lan becik sedados nyane wenten uratian saking pemerintah saking subsidi utawi wantuan pupuk utamane pupuk organik, mangda lingkungan stata becik lan petani muah sane matumbasan utawi konsumen punika setata kenak lan rahayu kesehatan ipun miwah asil punika madue harga sane becik

In English:  

In Indonesian:   Agar nantinya pertanian kita berkembang dan membaik, hendaknya ada perhatiang khusus dari pemerintah, baik dalam hal subsidi atau bantuan pupuk organik, agar lingkungan selalu terjaga, sehingga petani dan konsumen bisa senantiasa sejahtera dan sehat, karena pada akhirnya hasil pertanian tersebut memiliki harga yang bagus.

In Balinese:   pertanian organik, inggih punika sistem pertanian sané nénten nganggén pupuk kimia, pestisida, miwah bahan sintetis tiosan, sakéwanten ngandelang bahan alami, sekadi pupuk kompos, pupuk kandang, miwah tetanduran penutup.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anake sujana suba kone mautsaha ngolah lulune baan teknologi apang dadi barang maguna cara pupuk tur ane lenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Contone berpatisipasi utawi ngelaksanayang program Badan Lingkungan Hidup (BLH) provinsi bali, sane sube nyidiayang sarana biopori ring pura-pura, sarana biopori punika keisi antuk lulu organik contone bunga lan kuangen sane anggen sembahyang, benjang lulu organik punika kaolah dados pupuk sane bermanfaat antuk irage.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luwu organik punika, yening jagi kaolah malih, nika dados lemek wiadin pupuk ring raos mangkine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luu punika mangda kapilah dumun ring jero, yening luu organik dados kanggen pupuk, luu anorganik dados daur ulang malih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Angganing petanine taler mangda prasida nganggen pupuk organik miwah pola terasering ring sektor pertanian.

In English:   The fish farmers who use fish nets can strengthen by managing the capacity as well as using environmentally friendly fish feeds.

In Indonesian:   Para perani juga agar mempergunakan pupuk organi dan pola terasering di sektor pertamian.

In Balinese:   Limbah miwah sisa-sisa sané nénten maguna pacang kaproses dados pupuk anorganik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pengelolaan sampah berbasis sumber fokus ring pengurangan sampah sané kamedalang miwah ngawigunayang malih sumber daya alam sané wénten ring sampah, sekadi ngawigunayang limbah organik anggén ngasilang pupuk kompos utawi energi biogas.

In English:  

In Indonesian: