How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Panyingakan

panyingakan

pzi\kn/
  • eye (Alus singgih) (Noun) en
  • mata (Alus singgih) (Noun) id
Andap
mata
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
panyingakan; pangaksian; panyuryan
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Body part Instagram GUSDARK.jpg
A: Ne madan bok jojong.

B: Mih, tonden taen kene “KAMEHAME” cai…

Bok/Hair/Rambut

Wimba/Eyebrow/Alis

Kuping/Ear/Telinga

Panyingakan/Eye/Mata

Cunguh/Nose/Hidung

Pala/Shoulder/Pundak

Bibih/Lip/ Bibir

Baong/Neck/ Leher

Tangkah/Chest/Dada

Lima/Hand/ Tangan

Basang/Belly/Perut

Jriji/Finger/Jemari

Paa/Thigh/Paha

Entud/Knee/Lutut

Batis/Leg/Kaki
[example 1]
A: This is called stiffed hair.


B: Gee, you'ne never been struck by “KAMEHAME”…

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Getah don madorine ane panes ento nyusup di panyingakan Sang Utamaniune, tur ngranang ida wuta.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panyingakan/Eye/Mata

In English:   Paan/Thigh/Paha

In Indonesian:   Cunguh/Nose/Hidung

In Balinese:   Kruna "Saras" punika mawit saking basa Sansekerta "sr" sane mateges toya panyingakan utawi toya sane tan surud pacang ngricik.

In English:   Meanwhile, the word "wati (vati)" means 'the one (feminine)'.

In Indonesian:   Kata "saras" yang juga berasal dari urat kata sansekerta "sr" memiliki arti mata air, terus-menerus atau sesuatu yang terus-menerus mengalir.

In Balinese:   Panglalah saking game online taler nénten akidik sekadi; radiasi ring panyingakan ngawinang panyingakané lemet miwah katahnyané kasarengin antuk sakit sirah (saking fisik), paiketan sareng timpal miwah kulawarga dados lemet santukan galah sareng ipun sayan kidik (saking sosial), pikayunan iraga dados terus-terusan mikayunin game sané sedek kapiara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sang Prabu nenten naenin ngijapang panyingakan nyingakin parisolah bojoge nylametang raga.

In English:  

In Indonesian:   Seekor kera tua yang menjadi pemimpin kera itu berteriak keras-keras, “Tenanglah, Anak-anakku!

In Balinese:   Inggih punika prasida ngawinang sungkan panyingakan yening ngarahina maplalian gadget.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Niki merupakan langkah sane becik pisan antuk melestarikan bahasa Bali, panyingakan antuk sisi siswa sane ngrereh tugas sane nuntut ngangge bahasa bali.

In English:  

In Indonesian:   Hal ini merupakan langkah yang sangat baik dalam melestarikan bahasa Bali, yang ditilik dari sisi siswa yang mendapatkan tugas dengan tuntutan menggunakan bahasa bali.

In Balinese:   Kerane menurut tiang igel-igelan bali punika digerakan panyingakan preginane sane kewastanin antuk nyeledet tur payasan panggung sane warnane mencolok.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sasampune matur piuning tur nguncarang mantra, dane balian pacang milih jinah kepeng punika sambilang dane nutup panyingakan.

In English:   After chanting certain mantras and offering the prepared offerings, the balian will choose some coins at random.

In Indonesian:   Setelah mengucapkan mantra tertentu dan mempersembahkan sesajen yang telah disiapkan, balian akan memilih uang kepeng secara acak.

In Balinese:   Mawit saking Halodoc.com, yening roko masuang asep punika dados bertahan jantos 2,5 jam nenten ilang yadiastun nenten kacingak olih panyingakan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Batara Siwa raris tedun ring jagate dados Batara Kala (Bhairawa) duaning Ida kapincut olih paneleng panyingakan ida Bhatari Durga.

In English:   Lord Shiva then came down to earth as Bhatara Kala (Bhairawa) because he was attracted by the power of Bhatari Durga's vision.

In Indonesian:   Brahmana, Bhujangga dan Rsi diberi tugas oleh Bhatara Kala menghaturkan sesaji kepada dirinya dan Bhatari Durga dan meruwat sepuluh jenis kekotoran (manusia).

In Balinese:   Uning indik patapan Ida sane gulgula, Ida Bhatara Siwa laut ngembak panyingakan Ida sane wenten tetiga tur ngeseng Bhatara Kama lan rabin ida, Bhatari Ratih, nyantos dados abu.

In English:   Realizing that his meditation was disturbed, Bhatara Siwa then opened his eyes and burned Kama and his wife, Ratih, to ashes.

In Indonesian:   Kakawin ini mengisahkan tentang peristiwa terbakarnya Bhatara Kama (dewa asmara) yang mencoba mengganggu pertapaan Bhatara Siwa.

In Balinese:   Sinta (ati) wenten ring panyingakan, Wariga (papusuh) wenten ring cangkem.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Gus Dark, gusthebalinese.wix.com/darkade www.thedarksketch.wordpress.com www.darkadeclothing.wordpress.com www.artinbali.blogspot.com www.darkade-clothing.blogspot.com