Arepan
From BASAbaliWiki
hÏpn/
Root
Other forms of "Arep"
Definitions
- in front of en
- di depan; di hadapan id
Translation in English
in front of
Translation in Indonesian
di depan
Synonyms
Antonyms
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Mukak
Andap
Arepan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tusing makelo, ojek online teka. Luh Ayu Manik menek ka montor ojek online, Montore majalan adeng-adeng. Di jalane, ojeke matakon teken Luh Ayu Manik, apa suba seken alamat umahe ento? Luh Ayu Manik nyautin bawak, ngorahang beneh. Krana kuping Luh Ayune masengseng baan headset, tusing pati dingeha munyin anake di sisi, saget montore mareren di arepan Peken Anyare. Jalanne macet, krana ada turis ane kena jambret di sisin margane. Kaik-kaik bulene ento ngidih tulung.
English
Not long afterwards the online 'ojek' turned up and she got on the bike. The motor cycle was moving along slowly. The driver asked her if the address she gave him was correct and she replied briefly that it was. Because she had her headset on, she couldn’t hear clearly the voices of people around her and wasn’t aware that the bike she was on suddenly stopped in front of Peken Anyar. The road was clogged with traffic because a tourist had had their bag snatched on the side of the road. The tourist was calling out for help.
Indonesian
Tidak berselang lama, ojek daring datang. Luh Ayu Manik naik ke motor ojek daring. itu. Motornya berjalan pelan. Di jalan, sang tukang ojek bertanya kepada Luh Ayu Manik, apakah sudah tepat alamat rumahnya? Luh Ayu Manik menjawab singkat, dengan menyatakan benar. Karena Luh Ayu sedang mengenakan headset di telinganya, tidak terlalu jelas didengar suara orang lain di luar, tidak terasa motor yang ditumpanginya tiba-tiba berhenti di depan Pasar Anyar. Jalanan macet karena ada wisatawan yang dijambret di pinggir jalan. Berteriak-teriak bule itu meminta tolong.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Entale ento pesuanga di arepan krama desane.
English
Lontar was issued in front of the villagers.
Indonesian
Lontar itu dikeluarkan di hadapan warga desa.
Balinese
Di arepan I Crukcuk kuning ia mapi-mapi kalara, ngambul ulian tusing ngelah pelih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen kudang dina suba makelone ngrestiti, rauh Ida Batara Surya di arepan goane.
“Uduh cening Kurmawa Kurmawi, bengong nira ngeton kapagehan ceninge ngastiti nira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sabilang ia luas ka tukade nuju masang bubun udang, setata I Sigara ngaturang canang raka di arepan palinggih di tukade.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacrita jani suba neked di arepan Ni Mesaba.
English
-
Indonesian
I Bojog marah.
Balinese
Yadiastun suaranne tabu lan tusing nyaman kapireng di arepan anake liu, iraga patut nyalanang lan ngubadin suaranne ento apang prasida nyaga generasi emas ane lakar teka.
English
-
Indonesian
Dapat dilihat dari banyak sosial media terutama Instagram banyak sekali berita berita yang mengusung hal terakit pelecehan seksual ini.
Balinese
Ipun pada marasa iwang.yening ipun nunas wiadin nginum ring arepan anake sane mapuasa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kauripan sosial ring Indonesia kantun raket mapaiketan ring heteronormativitas, sapunapi warga hetero kasengguh " normal " tur sane lianan kasengguh "abnormal" Salah ilon mantuka ring para LGBTQ taler ketiba ring para yowana, ipun nenten katerima oleh para wargi tur nenten prasida manados padewekan ipune newek ring arepan pasuwitra lan kulewarga.
English
Indonesian society still lives in a social life that upholds the value of heteronormativity in which heterosexuals are normal people and others considered as abnormal.
Indonesian
Kehidupan sosial masyarakat Indonesia masih berpegang teguh pada konsep heteronomativitas dimana kaum hetero adalah “normal” sedangkan yang lainnya adalah “abnormal.” Diskriminasi terhadap kaum LGBTQ juga muncul diantara para remaja muda, tidak diterima oleh masyarakat dan bahkan tidak bisa menjadi diri mereka sendiri didepan teman dan keluarga sendiri.
Balinese
Titiang seneng ring baos punika, nanging sakewanten, kari wenten banjaran titiange sane madue jabatan tinggi ring pemerintahan, sering pisan ngendihang sampah ring arepan jerone. ((Apakah peraturan itu cuma jadi tugas masyarakat?)).
English
-
Indonesian
-