Tong

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:07, 10 May 2020 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=et*o |is root=No |root=tong |media=tong |andap=tong; sing |alus mider=nenten |alus madya=ten |related words=sing; ten; nente...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
et*o
Root
tong
Other forms of "tong"
Definitions
  • not (Andap) en
  • tidak (Andap) id
Translation in English
not
Translation in Indonesian
tidak
Synonyms
  • Sing (l)
  • Tusing (l)
  • Ten (l)
  • Nenten (h)
  • Antonyms
  • Ae (l)
  • Nggih (h)
  • Inggih (h)
  • Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    tong; sing
    Alus sor
    -
    Alus madya
    ten
    Alus mider
    nenten
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Yen tong ngelah karang carik, karang awake tandurin.
    English
    If you don't have paddy fields, you plant land on yourself.
    Indonesian
    Kalau tidak punya lahan sawah, lahan pada diri yang ditanami.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Tong ngelah karang sawah, karang awake tandurin
    English
    -
    Indonesian
    Jangan sampai menanam hal yang salah juga ya dalam diri itu, misal bibit kebencian, kesombongan, iri dengki dan bibit-bibit buruk lainnya.
    Literature lahan di dalam diri
    Balinese
    Kaden jani suba liu ada tong luu ane sediaanga ajak pamrintahe.
    English
    -
    Indonesian
    Bukannya sekarang sudah ada tempat sampah yang disediakan oleh pemerintah.
    Literature Terlalu percaya diri
    Balinese
    Sujatine ape sing ade, buka sesenggake care perumpamaan bahasa Indonesia ne sekadi tong kosong nyaring bunyinya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Buka Sesenggake Tong Kosong Nyaring Bunyinya, Liu Munyi Nanging Ape Sing Ade
    Balinese
    Contonyane sareng ngebersihin lingkungan, ngentungan lulu ring tong sampah, nyiramin taneman.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural HARMONY IN TRI HITA KARANA
    Balinese
    Penyebab ne bise banjir lan dadi umah legu Cara pencegahan ne, semeto bise ngetung lalu ne di tong sampah ne di depan umah sampu preside ring bendesa
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Judul ngetung lelau ngawag
    Balinese
    Penyebab ne bise banjir lan dadi umah legu Cara pencegahan ne, semeto bise ngetung lalu ne di tong sampah ne di depan umah sampu preside ring bendesa
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Judul ngutang lelau ngawag
    Balinese
    Pemimpin ane keaptiang bangsa di taun 2024 ento tuah pemimpin ane laksananne nyak patuh care apa ane kaorahang, tur janji-jani ane taen kabaang ke kramane tusing je care "tong kosong nyaring bunyinya"
    English
    -
    Indonesian
    Pemimpin Harapan Bangsa di tahun 2024 adalah pemimpin yang tindakannya sesuai dengan ucapan dan janji-janji yang pernah diberikan kepada masyarakat, tidak seperti "tong kosong nyaring bunyinya"
    Literature Pemimpin Yang Sesuai Tindakan Dengan Janjinya
    Balinese
    Nah asapunika iraga patut nyeranain tong sampah ring setiap Desa (setiap pintu masuk umah) sehingga ten wenten sampah sane mekacakan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ayo Lestarikan Lingkungan Di Sekitar
    Balinese
    Seduke tong dadi tungkulang
    English
    -
    Indonesian
    Ngengsap tuuhe kadehdeh tua
    Literature AMORING ACINTYA, NYOMAN TUSTHI EDDY
    Balinese
    Iraga ane tusing taen ngentungang leluune ke tong sampah, iraga mase meton tanah ane sepatutne nyusup yehne.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Agar Seperti Dulu
    Balinese
    Tiang pedalem teken alam sana sesai jadi korban, (banjir) irage sesai ningeh kata banjir di sebabin ne teken lulu ne numpuk di got iraga patut runggu teken alam pang ten iraga jak onyang kene dampak ne hal ne ngidang rage lakuiin pang teken seng ade banjir ngutang lulu di tong sampah pang ten iraga kene dampak ne parah
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Banjir yang dikarenakan sampah yang menumpuk
    Balinese
    Dija-dija ade lulu ulian bedik ade tong sampah ditu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Banyak Sampah di kampung
    Balinese
    irage patut paham enken je carane menanggulangi luwu nike, contohnyane ring desa tiange, akeh pisan wenten luhu, sakewale masyarakat driki nenten ririh milah sane cen organik sane cen ne non organik, nah di desa tyg masi ten wenten petugas sane ngambil luhu sane sampun kapupulang ring tong sampah lan di toko miwah warung state nganggen tas plastik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Banyak Sekali Ada Sampah
    Balinese
    Ane nambah ngae heran, kije deen ajak gendingane jeg lagu K-pop deen, sabilang wai gendingne sarangeo sarangeo dogenan, tong… taen je inget teken gending bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Gila Karena K-pop
    Balinese
    Jalan ane di desa nu liu mase sane usak konden mebenain, luu mekacakan, got dadingae tong sampah, got mase dadiange sepiteng, bon banyu di got mase aduh miik ne kanti dot ngutah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Jangan sampai seperti telur busuk
    Balinese
    Diastun sampun wenten tongos tong sampah nanging anake liu ane ngutang luu sembarangan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature KELESTARIAN ALAM
    Balinese
    Duaning asapunika sane arepang titiang mangde pemerintah prasida nyediaang genah luu (tong sampah) sane lebih teken asiki ring genah-genah umum lan genah wisata sane siosan, utamannyane ring pantai-pantai.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Keindahan pantai Bali dapat berkurang akibat adanya sampah plastik
    Balinese
    ngabe ke tong sampah, ento aluh sajan, pengaruh baik sane gede. ‘’Rage harus ngutang sampah lan tempatnya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kondisi Sampah sekarang di mana mana
    Balinese
    Utsaha sane patut iraga kelaksanayang ring sejeroning urati majeng palemahan, nenten buang luhu berserakan, lan patut kejangin tong sampah utawi tong bajil ring palemahan sane patut kedagingin mangdane sida jatma punika irika ngetungang luhu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature MELESTARIKAN BUDAYA MENJAGA ALAM BALI
    Balinese
    Anake jeg sing mikir ape inget ngentungang luu dije je ngoyong padahal be siapange tong sampah anggon ngutang luu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Masyarakat Yang Punya Kewajiban Itu
    Balinese
    Iraga pinaka masyarakat patut becik ngangge sampah plastik ring kahuripan soang-soang, minakadi ngirangin penggunaan plastik ring kemasan pangan lan makta tas pribadi rikala mamargi majalan lan ngenahang tong sampah ring genah-genah sakadi kantor, pura, genah umum, pasar miwah sane lianan, utawi ngebuang sampah ring genah sane sampun kaaturang sakadi tong sampah.
    English
    -
    Indonesian
    Kita sebagai masyarakat harus pandai dalam penggunaan sampah plastik di kehidupan sehari-hari, seperti mengurangi pemakaian plastik dalam membungkus makanan dan membawa tas pribadi saat akan berbelanja serta menyediakan tempat sampah di berbagai tempat seperti perkantoran, pura, tempat umum, pasar dll, atau membuang sampah pada tempatnya yang sudah di sediakan seperti TPA.
    Literature Mengurangi Penggunaan Sampah Plastik
    Balinese
    Tiang berharap antuk ka depanne sube di siapkan tong sampah di pesisi jalan raya Kintamani pang masyarakat ane tangkil ke Kintamani bisa ngentungang lulu pada tempatne lan sing ngentungang lulu sembarangan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Menjaga keindahan di halaman pura
    Balinese
    Contoh prasarana sane keperluan ingih punika sekadi tong sampah sane sediakan ring margi , truk- truk sane mengangkut sampah- sampah sebilang keabe ke TPA mangda ngelidin bancana sane nenten uning irage pidan ke rauhin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pengaruh Sampah Di Bali
    Balinese
    Punika taler pemedek yening durung ngemolihang utawi nyingakin tong sampah sampunang sampah punika ka kutang sembaranganNapi malih mangkin sampun zaman moderen.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pernak pernik di jalan
    Balinese
    Liu sajan tiyang nepukin anak ane melali di pasihe ento, lan liu masetiyang nepukin dagang magenepan .pasihe ento luung sajan sakewale liu anake ane suud mablanja ento lulune kacakin ne tusing nyak kutange di tong sampah sane sampun sediange teken pemerintahe.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sampah berserakan di pinggir pantai
    Balinese
    Pengunjunge masi jani ngeliunang ane ngutang luu sing di tong sampah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sekarang monyet sudah semakin hilang
    Balinese
    Misi sambilanga nuduk luun canang ane busan tusing jemake jak anake suud muspa laut kakutang ring tong sampahe.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sembarang sekali membuang sampah
    Balinese
    Ring Bali Wenten Nike Tukad sane tercemar teken sampah,ulian Liu anak sane ngutang sampah di Tukad Ten di tong sampah sane Nike titiang nunas Apang Ten Tukad di Bali tercemar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sungai di Bali
    Balinese
    Tiang dibi melali ke taman

    Pemandangane asri Tapi tiang nyingakin Luwu Tiang dot kedepane Apang sediange tong sampah

    Apang Ten ngenah daki
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Taman rusak
    Balinese
    Tyang nunas bin mani ne pasih ne ade ane ngedasin apang bersih, tyang nunas manusa masih apang sadar ngutang luu di tong luu ne, apang tusing mebrarakan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tamu yang buang sampah di pantai kuta
    Balinese
    Padahal ditu be sediaenne tong sampah tapi nu gen ngutangne ngawag.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Wisatawan Buang sampah Sembarangan
    Balinese
    Diastun sampun wenten tongos tong sampah nanging anake liu ane ngutang luu sembarangan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature kelestarian alam sanur
    Balinese
    Diastun sampun wenten tongos tong sampah nanging anake liu ane ngutang luu sembarangan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature kelestarian lingkungan
    Balinese
    Ngenahang tongos luhu utawi tong sampah ring tongos-tongos sane akeh pengunjung, sakadi halte bis, peken, pasih miwah tongo-tongos sane tiyosan. 2.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Luhu Ten Luwih
    Balinese
    Keluhannyane inggih punika karana sampah sampah ring Penelokan berserakan lan ngranayang para pengunjung gedeg sawireh ten prasida nyingakin keindahan Gunung Batur sepuasnyane.Pemargi antuk muputan pikobet puniki sepatutnyane iraga satata inget tata tertib lan ngutang luu utawi sampah ring genah tong sampah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government MUPUTAN PIKOBET PARIWISATA RING BANGLI
    Balinese
    antuk akeh nyane para pamedek yadiastun sampun ke sobyahang mangda sisan sisan pamuspayan nike kagenahang ring tong sampun kacumawisan.
    English
    -
    Indonesian
    Namun, banyak dari para pemedek yang masih meninggalkan sisa-sisa pembersihan tersebut di sekitar tong sampah setelah selesai membersihkan.
    Government NGAWIGUNAYANG LUHU RIKALA WENTEN PUJAWALI RING PURA AGUNG BESAKIH
    Balinese
    Pangaptin titiang majeng DPD ring galah sane jagi rauh inggih punika DPD prasida ngicenin solusi indik pikobet sampah sane wenteng ring Nusa Penida sakadi fasilitas wangun tong sampah ring soang-soang wewidangan miwah ngiyagayan TPA, makarya antuk indik sampah miwah nlantarang konsekuensinyane mangda masyarakat sadar miwah ngutang sampah sembarangan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Nincapang Kesadaran Masyarakat Indik pengolahan Sampah Ring Nusa Penida
    Balinese
    Napi Mawinan asapunika, duaning mis wiadin luu sane Wenten ring Pasar Catur, nenten naenin ke ambil wiadin ke angkut, olih petugas kebersihan, Pemkab Bangli, setios punika Pasar Catur taler nenten polih genah mis utawi tong sampah, anggen genah mis ring Pasar punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PASAR NAPI TPA
    Balinese
    Iraga patut nyediang tong sampah di area pura, apang pemedek sane suud muspa sing ngentungan sampah di area persembahyangan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet Sampah Di Pura Besakih, Pikobet Sampah Di Lingkungan Masyarakat
    Balinese
    Yadiastun sampun kasiagayang genah mis-misan, akeh tamiune sane kari kirang pratyaksa ring kawentenan mis-misan punika, durung tertib mangda ngenahang mis-misan ring genah tong sampah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Segara Petitenget
    Balinese
    Liu gati luu ane mekacakan, tong sampah sane mebrarakan karane luu, ulah anake sane ngawag ngutang luu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Keringat Membuat Asri
    Balinese
    Disubane makelesang, enggalang kutang masker medis wiadin masker non medis ane sekali pakai ento ka tong sampah tertutup.
    English
    -
    Indonesian
    Bersihkan tangan setelah menyentuh atau membuang masker – gunakan cairan antiseptik berbahan dasar alkohol atau, jika tangan terlihat kotor, cuci tangan dengan air bersih mengalir dan sabun.
    Covid Uger-uger Nganggo lan Ngelesang Masker Ri Kala Gering Covid-19
    Balinese
    Diastun sampun wenten tongos tong sampah nanging anake liu ane ngutang luu sembarangan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature lestariang alam balia
    Balinese
    Nah ane jani penting pemerintah nyediaang lebih tong sampah di paek-paek pasih karna bedik tolih tiang wenten tongos mis di pasih, sareng tiang harap apang wenten tukang bersih-bersih pantai apang kedas tepuk pasih ne, apebuin pantai tongos wisata ne rame pengunjung nyak uli bali atau uling luar negeri, apang asri tetep pasih sane di bali care pidan, anak sane melali ke pasih patut masih sadar masih gih punang ngutang mis sembarangan pang nyaman napi anak len melali ke pasih.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Banyak jenis sampah di pantai
    Balinese
    Punika mawinan, nénten pastika para sisia pacang nglaksanayang program punika becik, para sisia nganggep program pemisahan sampah punika méweh pisan sakéwanten wantah nganggén sampah, ring sekolah punika sampun kasediaang tong sampah makéhnyané 10 tong sampah miwah sampun kaicén wastan miwah gambarnyané; tong sampah sané kasediaang olih sekolah.
    English
    Hello Bahasa bali wiki, do you know what is the meaning of garbage?
    Indonesian
    Hai sobat Bahasa bali wiki, kalian tau gasih apa itu sampah?
    Government ngiringja iraga mebakti ring ajeng
    Balinese
    Yen rerehang ring daging piteket Ida Padanda Made Sidemen, sane ketusang titian saking ngelah kakawin ida ne sane mamurda “sampalah laku”, sane dagingnyane “…….tong ngelah karang , karang awake tandurin”.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural preserving balinese culture
    Balinese
    Antuk punika harapan tiang wenten himbauan ring para pemedek antuk ngutang luu di tong sampah e.
    English
    -
    Indonesian
    Dengan begitu saya berharap ada himbauan kepada pemedek untuk membuang sampah pada tempatnya.
    Literature Sampah di area pura