Matianga

From BASAbaliWiki
Revision as of 15:02, 16 August 2019 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord |sponsor_enabled=No }} {{Balinese Word |balinese word=mtih\. |is root=No |root=Mati |media=Matianga |kasar=Matianga |halus=Pademanga |related words=mati; pup...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
mtih\.
Root
Other forms of "Mati"
Definitions
  • turned off; turned off by him / someone en
  • dimatikannya; dimatikan olehnya/seseorang id
Translation in English
turned off; turned off by him / someone
Translation in Indonesian
dimatikannya; dimatikan olehnya/seseorang
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Matianga
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Disubane mulih uli sekolah dinane ento, ia tumben langsung mabalih tv. Sujatine ia tusing biasa mabalih tv teka uli sekolah. Ri kala tipine idupanga, dapetanga siarane tusing melah. Ia lantas nyemak rimut lan ngalih-alihin acara tipi ane melah. Ping telu nglecekang rimut, saget ia nepukin ada iklan di silih tunggil stasiun tipi. Isin iklane ento tuah apang krama Baline nguangin nganggon tas plastik. Apabuin jani suba ada peraturan ane ngatur unduke ento. Suud iklane ento, tipine matianga lantas ia masalin tur madaar.
English
When she got home from school that day, she decided to watch TV even though it was not usual for her to watch TV after school. When she turned the TV on, the program was not very interesting so she picked up the remote control and searched for a good program. She changed the channel three times and then she saw an ad on the station she was watching. The aim of the ad was to encourage Balinese people to reduce the use of plastic bags … particularly now that there are regulations in place. She turned the TV off after watching the ad, changed her clothes and then had something to eat.
Indonesian
Sepulangnya dari sekolah hari itu, tumben ia langsung menonton televisi. Tidak biasanya ia menonton televisi selepas sekolah. Saat televisinya dihidupkan, ia mendapati siaran yang tidak bagus. Ia lalu mengambil remot dan mencari-cari acara yang bagus. Tiga kali menekan remot, tiba-tiba ia melihat iklan di salah satu stasiun televisi. Isi iklan tersebut adalah agar warga Bali mengurangi penggunaan tas plastik. Apalagi sekarang sudah ada peraturan yang mengatur hal tersebut. Ia mematikan televisi seusai iklan itu. Lalu ia berganti pakaian dan makan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Orahina lantas teke I Kedis Nuri, “Ditu di samping lawangane ia matianga, nanging bangkene minab telah suba amaha teken gebagane.” Keto abetne I Kedis Nuri, kema lantas ia ka tongos beline mati.
English
-
Indonesian
Begitu ucapannya Si Burung Nuri, kemudian ia ke tempat kakak laki-lakinya meninggal.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Sabilang ada beburon ane liwat ditu di alase, setata matianga laut amaha.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Telah panjak ida malaib pati lebang-lebangin, asing bakatanga baan raksasane, ento matianga amaha, cereta getihne, bareng dadua, bareng telu, patpat, adasa.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Telah panjak ida malaib pati lebang-lebangin, asing bakatanga baan raksasane, ento matianga amaha, cereta getihne, bareng dadua, bareng telu, patpat, adasa.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Ia ngidih olas apang tusing matianga. “Kai ngidih olas teken iba.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Ubuh Dadi Ratu
Balinese
Kedis Sikep ngemasin mati.

“Nunas ampura Gusti Prabu, sampunang matianga kedis Sikep punika!” kalih diri juru boros matur ring Prabu Suradarma uling duwur abinge. “Ngudiang sing dadi matiang, ia suba nyander tekor yeh gelahe!”

“Santukan Kedis Sikep punika sampun nylametang urip Gusti Prabu.
English
-
Indonesian
Elang yang kurang ajar itu pun mengetahui gelagat itu, lalu secepatnya menyambar tangan raja.
Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
Balinese
Nyumunin uling di China viruse ene simalu ada, ditu suba liu anake matianga teken viruse ene.
English
-
Indonesian
Seperti yang saya rasakan akhir-akhir ini saat tinggal di rumah.
Literature Suksma Corona! Ulian Corona TIang Payu Mokohan