Karuan

From BASAbaliWiki
Revision as of 22:01, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
kruwn/,
Root
karuan
Other forms of "karuan"
Definitions
  • konden seken, konden pasti, enu ngeremeng ban
  • certain en
  • pasti; tidak berubah lagi, terang; positif; tegas id
Translation in English
certain
Translation in Indonesian
tentu
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
karuan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Karuan.jpg

Not necessarily when it will come.

Balinese
Tondén karuan buin pidan lakar teka.
English
Not necessarily when it will come.
Indonesian
Belum tentu kapan akan datang.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Toleransi karuan pasti perluange antuk ngejaga perdamaian antar umat beragama ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Intercultural BHINNEKA
Balinese
Sabilang ajahina tur takonina, tusing karuan pasautne, grimutan basang gurune.
English
-
Indonesian
Makan daging secukupnya untuk memenuhi kebutuhan gizi.
Folktale Cicing Gudig
Balinese
Yen uling pidan kaden mase anake luh-luh suba macolek pamor demen nyumbarang orta ane konden karuan beneh.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Dedoyan Nglebihin Tutur Boya Bekel Palekadan
Balinese
Suba nginjek limang bulan tusing masih matilar viruse ene, inguh tiang ngenehang unduke ane tusing karuan, apa buin ane jani suba biasa kramane pesu lala lele dijalane, yen dingeh di radio new normal kone adane.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Ngantosang Merdeka-Mitayani
Balinese
Kenehne jeg setata takut diastun tusing karuan apa ane ngranayang ia takut.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Getap
Balinese
Suba milih icang ngajakin ia maubad, nanging tusing karuan seger.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Jaran Lua Masang Daya Silib
Balinese
Lianan ring punika, wénten taler cihna sang sané katibén kacacar, makadi :

“[3a]…mwah yan hana wwang kacacar, mangling makuyang-kayingan, twara karwan sakitnya, puwuh lingga, puwuh api, puwuh taruna, puwuh sirah, [3b] ika ya manglaranin, ri kalanya nangis bayunya osak ibuk, wehana caru…” (Lontar Usadha Kacacar, 3a-3b)

Ring punggelan daging lontar ring ajeng, punika ngenénin indik sang sané katibén kacacar nangis ngantos maguyang, mrasa sakit nénten karuan, saha inguh katibén cacar lingga, cacar api, cacar taruna, cacar sirah punika pinaka cihna katibén caru kacacar utawi kacacar kurban kasengsarain antuk puwuh lingga, puwuh api, puwuh taruna, miwah puwuh sirah.
English
-
Indonesian
-
Literature Ciri-Ciri Wabah Cacar dalam Lonta Usadha Kacacar
[[Word example text ban::Lianan ring punika, wénten taler cihna sang sané katibén kacacar, makadi :

“[3a]…mwah yan hana wwang kacacar, mangling makuyang-kayingan, twara karwan sakitnya, puwuh lingga, puwuh api, puwuh taruna, puwuh sirah, [3b] ika ya manglaranin, ri kalanya nangis bayunya osak ibuk, wehana caru…” (Lontar Usadha Kacacar, 3a-3b)

Ring punggelan daging lontar ring ajeng, punika ngenénin indik sang sané katibén kacacar nangis ngantos maguyang, mrasa sakit nénten karuan, saha inguh katibén cacar lingga, cacar api, cacar taruna, cacar sirah punika pinaka cihna katibén caru kacacar utawi kacacar kurban kasengsarain antuk puwuh lingga, puwuh api, puwuh taruna, miwah puwuh sirah.| ]]
Balinese
Apa buin lakar ngajegang basa lan aksara bali, gurune tonden karuan ada ne ngarungu, Jaman suba modern cara jani lakar ngujang kuliah dadi guru basa bali, lakar dadi apa, diagete bantes bisa dadi balian, yen sing keto jro mangku.
English
-
Indonesian
-
Literature Guru Bahasa Bali Sangat Langka dan Kurang Diperhatikan
Balinese
Swadharmané “mencerdaskan kehidupan bangsa”, nanging dupé kondén karuan sejahtera.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyen Nawang!
Balinese
Murid tiange ane lenan ada masi ngorahang, dugas ia nagih ngidih pipis teken reramanne anggona meli paket data, jeg prejani reramane bangras ngopak pianakne, ngorahang alih-alihane jani keweh, kadirasa pipis anggon meli baas kal jakan buin mani konden karuan ngelah.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat COVID-19 Ada di Bali
Balinese
Liu masih nyame baline gelem utawi kebus dingin ulian keadaan cuaca tusing karuan saget kebus sajan buin ajebosne bise ujan bales mirib ento ne mekade nyame baline pepesan gelem tur sink enak badan.
English
-
Indonesian
-
Literature Setiap malam hari panas dingin
Balinese
Tyang jejeh nolih bulene ngabe motor krana motorne sread sreod, sing karuan arahne.
English
-
Indonesian
-
Literature Siapa itu ugal ugalan
Balinese
Daripada tiang ngamikmik tusing karuan, ene baanga ja ide untuk timpal-timpal disabiltas.
English
-
Indonesian
-
Literature Sing Pati Belog Unduk Disabilitas
Balinese
Mirib jadmane jani bes lebihan percaya tekening wangsit ane konden karuan sujati.
English
Furthermore, if we re-read the historical books of Indonesia, the warriors prepared themselves with weapon of knowledge and sharp bamboo to prevent Indonesia from invaders attack.
Indonesian
Begitu pula dengan organisasi sesat yang berdasarkan agama lainnya yaitu organisasi Gafatar (Gerakan Fajar Nusantara) pada tahun 2016, dan telah memiliki pengikut hingga 50.000 orang.
Literature Solah Soleh Nyujukang Kadaton
Balinese
Nanging, ento tonden masih karuan bisa nulungin apa ane aptiang iraga bisa lanus pajalane katuju.
English
-
Indonesian
-
Literature Tempat Berpendapat
Balinese
Yening irage tusing teliti ngalih utawi ningeh carita uling anak lianan rage lakaran milu ngugu munyi sane konden karuan beneh punika, nanging ade cara sane kaanggen nepasin disinformasi punika.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit NEPASIN DISINFORMASI
Balinese
Inguh paling bayune tusing karuan, sakit nanging tusing magetih.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Olah Rasa - Ni Luh Kristiani
Balinese
Kewala bisa tonden karuan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka
Balinese
Buin mani apa bin puan

Bin abulan apa atiban

Mula sing karuan
English
-
Indonesian
-
Covid GELIS METANGI (Mila Andriani)
Balinese
Kramane sayan jejeh

Ulian sakite sing kakeneh Satuan anake magenep bakat dingeh

Nanging sing karuan encen ane beneh
English
-
Indonesian
-
Covid GELIS METANGI (Mila Andriani)
Balinese
Informasine ane dingeha utawi tepukine konden karuan beneh pelihne suba katuturang kemu mai.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Sampunang gangsaran tindak kuangan daya
Balinese
Pemerintah setempat patut masih memprioritaskan masalah niki, krane yen trus kene, gumine lakar usak wenten pemanasan global cuaca ten karuan kebus dinginne, kaden kabut semeng semeng ternyata andus makar luu, gumi kebus ngorob krane kenten, pemerintah setempat patut ngaluhang masyarakat untuk ngutang luu, dengan nyediaang fasilitas sane becik untuk ngutang luu.
English
-
Indonesian
-
Government Secenik cenikne sampah, sampah tetep sampah
Balinese
Ento sube ngaenang tiang inguh ningeh orta dijalane ane sing karuan kebenehane tur kepatutan nyane.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Semangan –Mangat Tajine nu Manganan Bungute
Balinese
Mare bagus goban jeg ngajak onyo milu meroko padahal konden karuan meroko te bagus anggen kesehatan.
English
-
Indonesian
-
Literature Remaja perokok
Balinese
Pemerintah setempat patut masih memprioritaskan masalah niki, krane yen trus kene, gumine lakar usak wenten pemanasan global cuaca ten karuan kebus dinginne, kaden kabut semeng semeng ternyata andus makar luu, gumi kebus ngorob krane kenten, pemerintah setempat patut ngaluhang masyarakat untuk ngutang luu, dengan nyediaang fasilitas sane becik untuk ngutang luu.
English
-
Indonesian
-
Government Ulian luu
Balinese
Buka sesonggane “ kidang di alas gaenang basa “ barang sane tusing karuan bakat lakar antosang.
English
-
Indonesian
-
Literature Kegunaan Kelapa Di Masa Pandemi Covid 19