Ngecek

From BASAbaliWiki
Revision as of 18:46, 25 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
\) c) k/ ,
Root
Other forms of "gecek"
Definitions
  • pressing with nails en
  • menekan dengan kuku id
Translation in English
pressing with nails
Translation in Indonesian
menekan dengan kuku
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
ngecek
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngecek
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang ngecek liman adin tainge krana ada kagrape baan semut.
English
I pressed with my sister's fingernails which were shrouded by ants.
Indonesian
Saya menekan dengan kuku tangan adik saya yang digrayangi semut.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yening iraga nyingakin warta sane sedek anyar, iraga patut memiliah warta punika lan ngecek kesujatianyane.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Cingakin Daging Ortinyane
Balinese
Tenaga kesehatan megae untuk masyarakat, setiap 3/4 hari ngecek kesehatan masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Literature Virus covid-19
Balinese
Tiang ngecek handphone wenten pesan masuk ring teman deket, sane metaken kabar lan nawarin tiang bantuan yening tiang perlu bantuan.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Pandemi Belajar Bersyukur-I Made Aditya Prasadha
Balinese
Yening wenten berita tawah - tawah mangda ; ngecek dumun sapa sira narasumbernyanè, sampunang gelis terprovokasi, stata waspada, sampunang gegèson nyebar berita punika, lan ngerereh informasi sanè patut tur sampun wenten pertanggung jawabannyane.
English
-
Indonesian
Jika ada berita yang aneh, supaya melakukan hal ini ; memeriksa siapa narasumbernya, jangan cepat terprovokasi, selalu waspada, jangan cepat menyebar informasi yang belum tentu kebenarannya, dan mencari informasi lebih lanjut pada situs atau pihak yang sudah jelas pertanggungjawabannya.
Womens Spirit HOAX NGAWINANG UWUG
Balinese
Ne Jani yening iraga ngamolihang berita sane ten pasti sumberne, sepatutnyane iraga lan masyarakat harus teliti dalam menyikapi sekadi nenten langsung percaye pan cek dumun beritane utawi orti sane nenten pastika irage ngecek apeke beritane punika kamedalang olih sumber sane terpercaya napi Ten.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax Ngeranayang Petaka
Balinese
Yening wenten berita tawah-tawah

mangda: ngecek dumun sapa sira narasumbernyane pang ten care memen tiange, sampunang gelis terprovokasi, stata waspada, sampunang enggal sajan percaya lan langsung nyebaran berita punika, lan ngerereh informasi

san patut tur sampun wenten pertanggung jawabannyane.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax' ngenenin wenten isu tsunami
Balinese
Jeg buin ujane bales ngecek, buin bincuh nyaup padine abana ka balene.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Jeg buin ujane bales ngecek, buin bincuh nyaup padine abana ka balene.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Soang-soang banjar harus rutin ngecek kramane ane ada di lingkungan ento, setiap tamiu uli dura bali harus terus kepantau olih pihak keamanan lingkungan sekitare termasuk wisatawan uli dura bali apang tusing ngae pikobet di Bali.
English
-
Indonesian
-
Government KOTAKU DENPASAR
Balinese
Yening iraga nyingakin warta sane sedek anyar, iraga patut memiliah warta punika lan ngecek kesujatianyane.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
Balinese
Kawentenan standar punika taler madue kaitan ring kawentenan Srana, minakadi srana ngwacikin tangan utawi ngecek suhu sane sampun kawedar.
English
-
Indonesian
-
Literature 3S Pariwisata Bali: Membangun Kebijakan Mengurangi PHP dan Meningkatkan HPP di Masa Pandemi
Balinese
Semeton sampun ngecek kalender?.
English
-
Indonesian
-
Literature Libur Galungan Kuningan di provinsi Bali, melatih kreativitas masyarakat Bali
Balinese
Menurut tiang, sira sane wikan makarya alat pengecekan anggen ngecek tiap manusa sane jagi liwat apang tawang suba mavaksin napi dereng.
English
-
Indonesian
-
Literature Masyarakat Kebingungan Akibat Pandemi Covid-19
Balinese
Pemerintah utamané dinas apang nguratiang lan ngecek pajalan aturané ane suba ada.
English
-
Indonesian
-
Government Liuu-Liuu Sing Rungu
Balinese
Wuusan punika titiang ngecek di Google, ternyata corona nika wastan penyakit sane marupa virus.
English
-
Indonesian
-
Covid Lulusan Jalur Corona
Balinese
Pemerintah utamané dinas apang nguratiang lan ngecek pajalan aturané ane suba ada.
English
-
Indonesian
-
Government Solusi pengolahan sampah plastik
Balinese
Biin besik san ne tipsne ngecek foto biasane foto dadi unggahe misi caption ane len edite pang percayaiine memprovokasi carane nggecek pang beneh unduh fotone bukak mesin pencarian gugele seret drag foto ke kolom pencarian tinggalin ditu hasilnee.Inggih kadi asapunika sane polih baktyang tyang, Om Santih, santih, santih Om.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit NAKLUAH (Nak Luh Anti Hoak)
Balinese
Tiang ngorahin krana suba ngecek kebenehanne nanging Putri nu gen kukuh.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Nampenin Kawentenan Orti Tis Indik Kuota Gratis
Balinese
Yening iraga ngamolihang berita patutnyane lebih teliti dalam menyikapi sekadi nenten langsung percaye lan ngecek sumber beritane ape ke kamedalang olih sumber sane sampun terpercaya napi ten.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Nempasin Hoax Penangkal Virus Corona
Balinese
Sampunkeh para pemimpin puniki ngecek lang mengawasi keadaan dilapangan?
English
-
Indonesian
-
Government ASPIRASI MASYARAKAT MAJENG CALON PEMIMPIN
Balinese
Montore mangda ngecek pinih riin, kejangkepin sekancan surat-surat sane mapaiketan ring montore minakadi SIM, STNK, miwah sane siosan.
English
-
Indonesian
-
Government Peraturan Lalu Lintas Nenten Sekadi Peraturan Tresna Sane Dados Langgar
Balinese
Titiang sampun ngecek berita ring internet saget suhu gumina suba menek.
English
-
Indonesian
-
Literature Hari Ini Bumi Balinya Panas Sekali