How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Sisa

sisa

  • leftover surplus, remainder (monetary change = susut) en
  • sisa id
Andap
sisa
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Yaning sisa sane marupa limbah éncéh, punapi nika carane ngolah?
[example 1]
For the excess waste that is in a liquid form, how do you recycle it?

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sane kaping untat wenten sane mewarna gadang tongos ne luu cara don, kayu, sisa ajeng-ajengan, lan sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suud ia naar sisa ketipate ento, lantas ia majalan.

In English:  

In Indonesian:   Tidak memiliki rasa curiga dengan apa pun, karena ia orang sakti, makan buah delima itu yang menyebabkan.

In Balinese:   Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para pengusahane ngutang limbah sisa penggunaan sablon nenten ring genah sane patut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luu punika wantah marupa sisa utawi lad -ladab sane sampun nenten malih maguna Yening cingak iraga sareng sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten taler sisa-sisa oli miwah sisa bahan bakar solar ring mesin penyedot toya sane akehnyane kirang langkung satak unit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring wai terakhir, cara biasa pemandangan perkotaan inggih punika sane bak luu misi rayunan sisa ane durung ngajeng.

In English:  

In Indonesian:   Hal ini dapat diatasi dengan beberapa cara, yang pertama dengan pelaksanaan bank sampah makanan karena bank sampah dapat ditukarkan dengan uang sehingga mengurangi pembuangan sampah makanan dan SDM juga dapat diberdayakan serta masyarakat mendapatkan uang hingga dari bank makana tersebut, kita dapat menjual kepada peternak makanan yang kita dapatkan sehingga dapat diolah kembali.

In Balinese:   Ring Maret 2021, UNEP utawi United Nations Environment Programme sane nyurat artikel sareng topik indik permasalahan terpenting di dunia, dija selain ekonomi ajak politik, 8-10% emisi gas kuren kaca punika hasil ring sisa rayunan sane kakutang.

In English:  

In Indonesian:   Hal ini dapat diatasi dengan beberapa cara, yang pertama dengan pelaksanaan bank sampah makanan karena bank sampah dapat ditukarkan dengan uang sehingga mengurangi pembuangan sampah makanan dan SDM juga dapat diberdayakan serta masyarakat mendapatkan uang hingga dari bank makana tersebut, kita dapat menjual kepada peternak makanan yang kita dapatkan sehingga dapat diolah kembali.

In Balinese:   Teken adanya Bank Luu miwah bisa memberdayakan teruna-teruni ring masing-masing banjar apang pemasukkan marika dadi ngliyunan sane dadi diberitahukan katuju ring setiap Jelema sehingga marika dapat menyalurkan rayunan sisa teken baik.

In English:  

In Indonesian:   Bagi sebagian masyarakat, hal tersebut tentu saja menjadi hal yang sudah marak bahkan sudah menjadi kebiasaan lama, bahwa saat makanan kita tidak bisa habis, tinggal dibuang saja.

In Balinese:   Biopori prasida kakaryanin antuk ngawilang tanah sané dalemnyané lewih saking 1 meter, mangda risampuné puput ngamargiang upacara adat, piranti persembahan sisa upacara prasida kagenahang ring lubang biopori sané wénten ring makudang genah ring pura.

In English:  

In Indonesian:   Biopori dapat dibuat dengan cara melubangi tanah sedalam lebih dari 1 meter, sehingga setelah selesai melaksanakan upacara adat, alat alat persembahyangan sisa upacara dapat dimasukkan dalam lubang biopori yang ada dibeberapa tempat didalam pura.

In Balinese:   Nanging pas tiang maturan ring pedarman, titiang makesiab riantukan ring sekeliling titiang akeh reremisan sisa ajengan lan plastik duen para penangkilan ring area pura.

In English:  

In Indonesian:   Tetapi, saat bersembahyang di pedarman saya, alangkah terkejutnya saya melihat disekeliling area pura terdapat banyak sampah bekas makanan para penangkil.

In Balinese:   Pura utawi kahuripan suci mula krama krama ngarerehang luu sisa persembahyangan jaga lingsar kawentenan purane, sida ngangge tindakan ngangga luu ring tempat yang padaangin ring wilayah pura niki ngajegang keindahan lan kerapian ring pura niki, marilah sareng sareng ngajaga wilayah pura niki supaya tetap bersih saking luu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sisa jinah nyane ngiring tumbasan alat-alat sane prasida ngwantu nyama disabilitas lebih mudah ngejalanin kauripan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di sube ne suud mebakti, anakke mekejang mulih, liu mekacakan lulu plastik, lan canang sisa maturan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Engkenang bise ditu bek sajan luu ane berserakan care sampah plastik, sampah sisa canang, lan sampah sisa makanan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   bumi bebas luuu luuu nyadiastun sisa kegiatan sewai-wai manuse.dan /atau proses alam ane berbentuk padet .luuu bek ganti ane meure di jalanee Kanti got the mampet.barang ane sing meanggon atau mekutang aja ane ngelahang .luuu organik nuu bise anggone jika di kelolah ajk prosedur ane beneh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring turahmangkiné Negara Ukraina antuk Negara Rusia wénten konflik, konflik puniki nénten ja konflik sane anyar, konflik puniki dados pahan saking sisa perang dingin sané mangkin kari ajeg ngantos tahun mangkin, yadiastun wénten pihak nartayang perang dingin puniki sampun suwé dugas runtuhnyané tembok Berlin lan biurnyané Uni Soviet.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suksma aturan titiang majeng ring para sisa miwah guru sane sampun nyarengin acara punika, yening wenten kaiwangan titian nunas geng rena sinampura, titian sampun puput antuk Paramasanti. “Om Shanti, Shanti, Shanti, Om”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Produk sisa tetanduran, miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buine yening nirgamayang titiang, I Oppa Corona punika sakadi anake nglana ngumbara tuah ngidang metekin karma phala, sakemaon ten wenten sane uning buin pidan je karmane punika pacang telas tanpa sisa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sangat disayangkan pisan yéning sajawaning sampah plastik sané kantun akéh kasebar ring Bali, akéh taler wénten sampah-sampah sisa hasil persembahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Solusi sane keempat, Ngolah sampah sisa pemedek sane sembahyang di pura.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luu inggih punika sisa geginan sadina-dina para jatma sareng/utawi proses alam sane marupa padet.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   leluwu inggih punika piranti sane nenten kangge malih utawi sisa ring makudang-kudang pangangge sane kalaksanayang parajanane sadina-dina utamanyane ring wewidangan paumah utawi jero soang-soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampah jaba kadadosan nyarahang ring bahan sisa sane nenten kangelaran utawi nenten karingkin manfaat ring manusa.

In English:   This initiative has changed students' perceptions of waste, from something to be discarded to a resource that can be reused.

In Indonesian:   Sampah seringkali mengacu kepada material sisa yang tidak diinginkan atau tidak bermanfaat bagi manusia.

In Balinese:   Sampah organik bisa dados sisa makanan, sisa sayuran, utawi daun-daunan sane kaendap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampah organik sane bisa kadebetang ring sekolah dados sisa makanan lan minuman, daun-daun kering sane kaendap saking pohon-pohon ring kelod sekolah, tusinge rumput sane kakasihin antuk membersihin lingkungan sekolah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampah organik sane dados sisa makanan lan dedaunan bisa dadiangang kadebetang dados kompos sane kasarapang nganggen pemupukan tanaman sane wenten ring sekolah. 2.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampah punika bahan sisa utawi bahan habis pakai sane dados nentén kagunaan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   saking sampah rumah tangga sekadi sisa makanan, sampah dapur, sisa sayuran, buah-buahan, miwah sané lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pilah pilih luu asil rumah tanggah makadi luu organik inggih punika sisa ajengan, doan-donan, miwah sisa upakara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Limbah organik basah minakadi sisa sayur, kulit pisang sané usak, kulit bawang miwah sané tiosan. 2.

In English:   However, due to the rapid decomposition of organic waste, organic waste can cause disease and unpleasant odours if not managed properly. "Hi Baliwiki friends, do you know how many types of organic waste there are?

In Indonesian:   Sampah organic basah contohnya adalah sisa sayur , kulit pisang buah yang busuk, kulit bawang dan sejenisnya. 2.
  1. BASAbali Software