How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Ngiderin

ngiderin

  • go around a Bale Agung in religious procession en
  • to go around outside of something en
Andap
ngiderin
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ogoh-ogohe kategen ngiderin desa ring rahina pangerupukan
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Duk masan idane madeg ratu, ida ngwangun empelan tur tekaga ngiderin Pura Taman Ayun mangda prasida kaangge mepekin sawah wargi subak Mengwine.

In English:   The figure said that the embankment built by the king was strong, but needed a special ceremony, namely “mendem padagingan” (see entry”'mendem padagingan”).

In Indonesian:   Dia adalah anak ketiga dari I Gusti Agung Putu, pendiri Kerajaan Mengwi pada tahun 1723.

In Balinese:   Kawentenan tradisi lan budaya bali ring waneng sane mangkin puniki akeh sane cingakin titiang lempas saking kawigunan ipun, minakadi kawentenan pawai ogoh ogoh duk tilem kasanga sane sampun lintang, akeh para yowana ne ngangge sound sistem inggihan punika lempas saking fungsi saking sound sistem punika lan lempas saking seni lan budaya bali risajeronin ngamargiang tawur kasanga lan ngiderin ogoh ogoh sapatutne nginutin adat tradisi inggih punika ngangge gambelan baleganjur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida makasami ngiderin jagat Baline tur nyeneng ring gunung-gunung pinaka kepehan Gunung Mahameru sane kabakta olih ajin Ida dumunan ritatkala Baline kantun ugal-agil.

In English:   In the maritime era Hyang Pasupati cut the peak of Mount Mahameru.

In Indonesian:   Di era maritim Hyang Pasupati memotong puncak Gunung Mahameru.

In Balinese:   Kakawin puniki taler madaging wawengkon Majapahit ring Jawi lan pulau-pulau lianan, lan wenten taler catetan indik pamargin Sang Prabu Hayam Wuruk ngiderin Pulau Jawine.

In English:   According to descriptions in this kakawin, the capital of Majapahit was successfully rediscovered and reconstructed by the historians and archeologists.

In Indonesian:   Kakawin ini juga memuat tentang wilayah kekuasaan Majapahit Jawa dan di luar Jawa, dan catatan tentang perjalanan Raja Hayam Wuruk berkeliling Pulau Jawa.

In Balinese:   Yening pradesane maduwe patapakan-patapakan marupa arca utawi barong, patapakan puniki kairing ngiderin wewengkon desa mangda micayang suraksa majeng ring wargine.

In English:   What is no less important is to cleanse oneself from all bad qualities.

In Indonesian:   Ada pula istilah bahasa Bali “basah” untuk menyebut hama.

In Balinese:   Yaning pradesane maduwe patapakan patapakan marupa arca utawi barong, patapakan puniki kairing ngiderin wewengkon desa mangda micayang suraksa majeng ring wargine.

In English:   One more thing which is very essential is to cleanse oneself from bad characters.

In Indonesian:   Ada pula istilah bahasa Bali “basah” untuk menyebut hama.

In Balinese:   Ring rahina Ngedeblag, akudang barong sane pingit irika kairing ngiderin desa.

In English:   On the day of Ngedeblag, several sacred barongs in the village are paraded around the village.

In Indonesian:   Suara-suara keras akan menimbulkan vibrasi di udara, yang akan menghalau makhluk-makhluk mikroskopis termasuk para ‘hantu’ yang mengganggu masyarakat.

In Balinese:   Ngelawang inggih punika dresta ngiring barong malancaran ngiderin desa.

In English:   Ngelawang is a Balinese tradition of taking barongs (Balinese wooden zoomorphic figure) to procession around the village.

In Indonesian:   Ngelawang adalah saat-saat paling menyenangkan bagi anak-anak.

In Balinese:   Akudang pusaka druwe marupa keris miwah tapel kairing ngiderin desa.

In English:   Some sacred amulets and heirlooms in the form of kriss swords and masks are also brought for procession.

In Indonesian:   Beberapa pusaka seperti keris dan topeng juga diarak keliling desa.

In Balinese:   Bajang-bajange ngecet awak ipun antuk warna dadu utawi pelung, raris mamargi ngiderin pradesa.

In English:   In Tegallalang, for instance, Ngrebeg is more likely to be a Balinese Haloween.

In Indonesian:   Ada barong babi hutan dari Pura Puseh, barong macan dari Pura Kaja, beberapa Rangda yang berwujud menyeramkan, dan barong emas dari Pura Dalem.