Nakonang

  • about someone or something, inquire into something
Andap
nakonang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Sing taen ia mulih ka umah reramane. Kacrita jani Ni Kesuna kone nepukin mbokne, mapanganggo melah-melah. Laut ia nakonang uli dija maan panganggo buka keto. Wacen sajangkepnyane ring http://dictionary.basabali.org/Nakonang_-_Purwaka
[example 1]
She never went back to her parent’s place. It was said that one day Ni Kesuna met her sister by chance, in her splendid attire. So she asked her where did she get all those from. Read the whole story at http://dictionary.basabali.org/Nakonang_-_Background

Property "Word example text en" (as page type) with input value "She never went back to her parent’s place. It was said that one day Ni Kesuna met her sister by chance, in her splendid attire. So she asked her where did she get all those from. Read the whole story at http://dictionary.basabali.org/Nakonang_-_Background" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Nanging da Cening nakonang adan muah gobanne, bunga anggon ngumpamaang matakon.

In English:  

In Indonesian:   Datang segerombolan anjing memakan mayat Ni Limbur sampai habis.

In Balinese:   Tiang musti serat-seret kemu mai nakonang pajalan apang bantuan kramane sida pesu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pas giliran tiang macelep, doktere nakonang tiang gelem napi, tiang ngorahang gelem sesek, lantas doktere nyeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang tusing nakonang lakar ajaka kija, tiang suba pasrah, ane pentiang pianake maan tongos masare, tiang sing peduli buin yen ada pisagane ngomong ane tidong-tidong teken kulawargan tiange.

In English:   I read it.

In Indonesian:   Saudara yang kehilangan pekerjaan, jangan terlalu sedih, karena kita semua terkena dampaknya.

In Balinese:   Nanging da Cening nakonang adan muah gobanne, bunga anggon ngumpamaang matakon.

In English:  

In Indonesian:   Datang segerombolan anjing memakan mayat Ni Limbur sampai habis.

In Balinese:   Ané biasané tusing taén macapatan ngajak nyama, jani sesai ngebel nakonang kabar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane biasane tusing taén macapatan ngajak nyama, jani sesai ngebel nakonang kabar.

In English:  

In Indonesian:   Itulah mengapa jika ada seseorang yang telah melakukan kontak langsung dengan orang yang sudah terjangkit Virus Corona, maka orang tersebut juga akan tertular.

In Balinese:   Dugas Mbok nakonang teken ia nguda ia nakonang keto, lantas paminehne ngalimbak .

In English:   When Big Sister asks him why he things it could be so, his imagination runs riot.

In Indonesian:   Ketika Kakak bertanya kepadanya mengapa dia melakukan hal itu, maka imajinasinya mengalir .

In Balinese:   tung.”

I Bojog buin nakonang, “Apa, kerasang te!”

Nang Cubling nyautin, “I Lut, I Lut, I Lut, I Lutung!”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indayang jero bendesa adat mangkin nakonang ipun, apa ia nyak nyaup tur ngedaar tain cicinge punika!”

“Men, men kenken Pan Balang Tamak.

In English:  

In Indonesian:   Bagaimana denganmu?”

“Baiklah jero bendesa adat dan saudaraku sekalian.

In Balinese:   Tuah ngidayang nakonang kabar lewat sosmed.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Wahyu Wirayuda, https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara