How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.dismiss
Mretenin
mretenin
- take care of, maintain (land, crops) en
Andap
mretenin
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Luh Rai anteng sajan mretenin bunga-bunga ne ane ade di taman umahne.
No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Siang dalu I Ngurah Rangsasa mretenin ayame punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wireh jani suba tawang yening solah numan ngimbuhin tutur tusing ja babekelean lekad, luh-luhe musti saat mretenin dewek.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nanging napi gunane yening iraga nyesel kala nenten wenten parilaksana melah lakar mretenin?
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Duaning akehnyane yeh hujan tusing bisa prediksi, lan punyan ane mara matanem sing bisa awai langsung tumbuh anggen ngisep lan mretenin kawentenan tanah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Artosnyane : “...Para jana Kalinggane seneng pisan mretenin kuda utawi jaran, ngawit saking i rika Desa Jong Karem mauwah dados Desa Kaphal (Kaphal punika masuksma kuda utawi jaran)...”.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Para patugas pengangkut sampah lan krama Baliné patut uning indik SOP utawi Standar Operasional Prosedur mretenin leluu.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mretenin luhu lan miara kabersihan wantah artos Nangluk Merana ring urip sekala sane pateh kotamanyane saking upacara.
In English: Managing wastes and keeping the surroundings clean are real action for Nangluk Merana which is equally important to rituals.
In Indonesian: Apabila terkait dengan pertanian, merana adalah penyakit dan hama pada tumbuhan.
In Balinese: Mretenin luhu lan miara kabersihan wantah artos Nangluk Mrana ring urip sekala sane pateh kotamanyane saking upacara.
In English: Managing waste and maintaining cleanliness is the intention of Nangluk Mrana which is as important as the ceremony.
In Indonesian: Mengelola sampah dan menjaga kebersihan adalah maksud dari Nangluk Mrana yang sama pentingnya dengan upacara.
In Balinese: Kearifan lokal pinaka usaha nyaga lan mretenin adat istiadat lan pabinayan sane wenten ring Bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Di subané tajeg surya timpal tiangé mulih lakar mretenin bé ané maan baanna ngorak di danu né.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Upacara puniki biasane mamargi sinarengan sareng mretenin waduk toya, ngaryanin telabah utawi jlinjingan toya, lan ngaresikin luhu ring palemahan desa.
In English: This ceremony usually coincides with refinement of water reservoirs, waterways, and cleansing the village from wastes and rubbish.
In Indonesian:
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
take
Indonesian
—
Origin
—
Linked pages
—