How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Golongan

golongan

egoelo\n/
  • effigy yellow coconut with conical banana leaf cover used to receive ashes of adegan in nyekah ceremony and then taken to sea in ukur and case into water (Noun) en
  • group; party; class (Noun) en
  • golongan; kelompok (Noun) id
  • patung kelapa kuning dengan penutup daun pisang berbentuk kerucut yang digunakan untuk menerima abu 'adegan' dalam upacara nyekah dan kemudian dibawa ke laut dalam 'ukur' dan dimasukkan ke dalam air (Noun) id
Andap
golongan
Kasar
golongan
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Yening sampun mayusa 65 utawi kelihan, ento rumasuk golongan tua.
If you are 65 or older, that includes the old class.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sampun ketah ring Indonesia madue akeh pabinayan sakadi suku, ras, agama, etnis basa, miwah golongan nanging tetep nyiwi karaketan.

In English:   As we already know, Indonesia has many differences in ethnicity, race, religion, ethnicity, language and class, but it is characterized by unity.

In Indonesian:   Seperti yang sudah diketahui, Indonesia memiliki banyak perbedaan suku, ras, agama, etnis, bahasa, dan golongan tetapi menyirikan kesatuan.

In Balinese:   Yening iraga kirang informasi sane patut lan iraga percaya teken sane kacingak lan kapirengan saking sumber sane ten jelas, wenten pastika anak utawi oknum- oknum sane ten bertanggung jawab ngemang pasaur sane iwang anggen keuntungan pribadi utawi golongan nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Salah satu golongan sane keni antuk orti hoax puniki biasane ringkalangan truni-truni utawi ibuk-ibuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duk punika ida rumasa duka pisan, duaning wenten makudang-kudang anak saking golongan Parisi sane sampun pracaya ring Ida Hyang Yesus, misadia nyengkalen Ida.

In English:   The pupetter's family then making a well hole for him to take shelter in.

In Indonesian:   Amat heran pikiran I Bendesa melihat kejadian yang aneh dan ajaib itu.

In Balinese:   Undang-Undang taler ngawedar indik disinformasi sane sampun kasurat ring Undang-Undang No. 19 Tahun 2016 mantuk Informasi Dan Transaksi Elektronik Pasal 45A Ayat 2 sane dagingnyanne; "setiap orang yang dengan sengaja dan tanpa hak menyebarkan informasi yang ditujukan untuk menimbulkan rasa kebencian dan permusuhan individu dan/atau kelompok masyarakat tertentu berdasarkan atas suku, agama, ras dan antar golongan (SARA) sebagaimana dimaksud dalam pasal 29 ayat (2) dipidana dengan paling lama 6 (enam) tahun dan/atau denda paling banyak Rp.1.000.000.000,00 (satu miliar rupiah).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Care jujur, bijaksana, dueg, tetap pendirian, mengutamakan kepentingan umum daripada kepentingan golongan, peduli teken palemahan, creative, pokone seken seken nyalanang swadarmane ye dadi pemimpin, manutin tutur agama lan pancasila.

In English:  

In Indonesian:   Seperti jujur, bijaksana, cerdas, tetap pendirian, mengutamakan kepentingan umum dari pada kepentingan pribadi atau golongan, peduli dengan lingkungan, kreatif, pokoknya selalu menjalankan kewajibanya menjadi pemimpin sesuai dengan tutur agama dan pancasila.

In Balinese:   Politik dinasti inggih punika kewenangan makuasa sane kamargian oleh sang sane makluarga utawi olih satu partai utawi golongan sane maduwe pasemetonan ( MK 10 Juli 2015 ).

In English:   Dynastic politics is political power exercised by a group of people who are related by family ties (MK 10 July 2015).

In Indonesian:   politik dinasti merupakan sebuah kekuasaan politik yang dijalankan oleh sekelompok orang yang masih terkait dalam hubungan keluarga ( MK 10 Juli 2015 ).

In Balinese:   Bonnet boya ja sios wantah pamucuk sané ngadegang Pita Maha (1936) dan Golongan pelukis Ubud (1951).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kerukunan antarumat beragama kawastin kondisi sosial lamun sareng sami golongan agama bisa hidup sareng sami, ten mengurangi hak dasar pedidi-pedidi antuk melaksanakan kewajiban agamanyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   nanging kramane wenten sane golongan bawah punika sane keweh apang ngidayang ngalih gae anggo ngajeng dogen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Untuk kedepannya saran saya untuk mengajarkan tari untuk semua golongan, misalnya dimulai dari sd, agar tidak mendadak seperti saya :), dan juga agar anak anak kecil jaman sekarang bisa melestarikan budaya bali agar tidak diambil oleh suku/pulau lain.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mentingang rakyat kecil bandingang tekén kitan golongan partai yén nyemak keputusan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan teken ento, masyarakat Indonesiane anak liunan golongan menengah tur di sor (bawah).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemimpin sane tiang harapkan untuk pemilu 2024 inggih punika pemimpin nike sepatune ngutamayang kepentingan umum daripada kepentingan golongan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akéh kawéntenan sané kadang-kadang ngawinang pasemetonan miwah ngrusak aset nasional sangkaning pikobet sané mapaiketan sareng paiketan antar agama (sekalian saking unsur-unsur tiosan sané ketah kasengguh SARA, suku, agama, rasa miwah antar golongan), yadiastun sujatinnyané soang-soang umat agama ngurukang karukunan antar manusa miwah antar umat agama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ade bek masalah di Indonesia saat ini seperti kemiskinan yang masih tinggi,literasi digital yang masih rendah,kasus kekerasan dan fanatisme kelompok atau golongan intoleran,tingkat stunting yang masih tinggi serta berbagi permasalahan yang dapat menghambat kemajuan bangsa.

In English:  

In Indonesian:   Jakarta – Ada banyak permasalahan yang terjadi di Indonesia saat ini seperti tingkat kemiskinan yang masih tinggi, literasi digital yang masih rendah, kasus kekerasan dan fanatisme kelompok atau golongan intoleran, tingkat stunting yang masih tinggi serta berbagai permasalahan yang dapat menghambat kemajuan bangsa.

In Balinese:   Kadi rasa orti HOAKS sane menjamur ring WhatsApp sane kesobiahang olih golongan tua wenten lebih siu tali temuan, ape buin nika wenten sokongan mulut ke mulut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu COVID-19 puniki ngemademang sekancan sektor silih sinunggilnyane inggih punika sektor ekonomi, mawit saking golongan ekonomi duwur ngantos ekonomi betenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking 17 Agustus 1945 Indonesia sampun merdeka saking penjajahan, sakewala akeh angin kemerdekaan sane kaanggen antuk makudang-kudang golongan, nenten kaanggen antuk rakyat kecil, rikala bangsa- bangsa sane lianan terus melomba ngwangun industri,pendidikan, lan infrastruktur negarane, iraga kantun tergeletak lemah nenten medaya krana para korupsi,puniki nyihnayang ambisius para pejabat ring negara puniki, sane sampun ngambil jinah rakyat mangda dados sugih, napike iraga tetap meneng para yowana Indonesia?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Namun pada masa kini banyak generasi milenial

maupun generasi GEN Z yang tak mengerti mengenai politik dan hukum yang membuat banyak generasi milenial menjadi golongan netral atau yang biasa disebut GOLPUT (Golongan Putih) karena banyaknya isu isu calon pemilu yang memiliki visi mis yang tidak sesuai dengan jalannya,membuat banyak pemuda generasi milenial maupun gen Z ragu dengan visi misi yang disampaikan hal ini banyak pemuda generasi milenial dan generasi Gen Z yang menjadi golongan putih karena ketidakpedulian mengenai pemimpin negara yang akan memimpin negara kedepannya.

In English:  

In Indonesian:   Namun pada masa kini banyak generasi milenial maupun generasi GEN Z yang tak mengerti mengenai politik dan hukum yang membuat banyak generasi milenial menjadi golongan netral atau yang biasa disebut GOLPUT (Golongan Putih) karena banyaknya isu isu calon pemilu yang memiliki visi mis yang tidak sesuai dengan jalannya,membuat banyak pemuda generasi milenial maupun gen Z ragu dengan visi misi yang disampaikan hal ini banyak pemuda generasi milenial dan generasi Gen Z yang menjadi golongan putih karena

ketidakpedulian mengenai pemimpin negara yang akan memimpin negara kedepannya.

In Balinese:   Namun pada masa kini banyak generasi milenial

maupun generasi GEN Z yang tak mengerti mengenai politik dan hukum yang membuat banyak generasi milenial menjadi golongan netral atau yang biasa disebut GOLPUT (Golongan Putih) karena banyaknya isu isu calon pemilu yang memiliki visi mis yang tidak sesuai dengan jalannya,membuat banyak pemuda generasi milenial maupun gen Z ragu dengan visi misi yang disampaikan hal ini banyak pemuda generasi milenial dan generasi Gen Z yang menjadi golongan putih karena ketidakpedulian mengenai pemimpin negara yang akan memimpin negara kedepannya.

In English:  

In Indonesian:   Namun pada masa kini banyak generasi milenial maupun generasi GEN Z yang tak mengerti mengenai politik dan hukum yang membuat banyak generasi milenial menjadi golongan netral atau yang biasa disebut GOLPUT (Golongan Putih) karena banyaknya isu isu calon pemilu yang memiliki visi mis yang tidak sesuai dengan jalannya,membuat banyak pemuda generasi milenial maupun gen Z ragu dengan visi misi yang disampaikan hal ini banyak pemuda generasi milenial dan generasi Gen Z yang menjadi golongan putih karena

ketidakpedulian mengenai pemimpin negara yang akan memimpin negara kedepannya.

In Balinese:   Sareng kawentenan kaiwangan miwah golongan sane netral, indik punika ngaryanin para generasi Indonesianyane sane jagi nyarengin mewarna pemilihan umum sane pacang kelaksanayang Warsa 2024-nyane ngaryanin akeh memilih sane nenten madasar Luber Jurdil mawit kriteria sane kakaryanin olih bangsa Indonesia ring ketatanegaraan sane jagi rauh.

In English:   Thus, with the 2024 election, which will be colored by millennials and the generation of Z will also color the general election in the year with their choice.

In Indonesian:   PEMILU 2024 "ANTI GOLONGAN PUTIH"

In Balinese:   Nanging ring masa sane mangkin, akeh generasi milenial miwah generasi gen Z sane nenten ngeresep indik politik punika mawinan akeh generasi milenial miwah gen Z sane dados golongan putih.

In English:   This will be a lot of bribery or sogon-sogons from candidates to citizens, especially millennials and generations of GEN Z who do not understand anything about politics, this will make many negative influences the course of the 2024 election.

In Indonesian:   Sebagai generasi milenial dan generasi gen Z yang akan ikut mewarnai pemilihan umum yang dilaksanakan pada tahun 2024, jadilah pemilih yang memiliki rasa tanggung jawab terhadap pilihan yang kita dan tidak memilih calon secara asal – asal maupun memiliih tanpa ada rasa paksaan ataupun sogokan dari calon-calon pemilu 2024.

In Balinese:   Miwah dumogi nenten Wenten Malih golongan putih utawi netral ring Pemilu 2024.

In English:   This will be a lot of bribery or sogon-sogons from candidates to citizens, especially millennials and generations of GEN Z who do not understand anything about politics, this will make many negative influences the course of the 2024 election.

In Indonesian:   Sebagai generasi milenial dan generasi gen Z yang akan ikut mewarnai pemilihan umum yang dilaksanakan pada tahun 2024, jadilah pemilih yang memiliki rasa tanggung jawab terhadap pilihan yang kita dan tidak memilih calon secara asal – asal maupun memiliih tanpa ada rasa paksaan ataupun sogokan dari calon-calon pemilu 2024.

In Balinese:   Anggen pilihan ragane, sampunang dados golongan putih.

In English:  

In Indonesian:   Dengan adanya keraguan maupun golongan netral hal ini membuat banyak pemuda Indonesia yang akan ikut mewarnai pemilihan umum yang akan dilaksanakan tahun 2024 ini membuat banyaknya pilihan secara asal-asalan tanpa adanya dasar rasa pilihan sesuai dengan hatinya maupun sesuai kriteria yang dibutuhkan oleh bangsa Indonesia pada 5 tahun yang mendatang.

In Balinese:   Kemerdekaan punika wantah anggen penyikian suku, agama, ras, budaya, lan golongan ring sios punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening nenten wenten kerukunan ring sejeroning suku, agama, ras lan antar kelompok utawi golongan wangsa Indonesia jagi pacang elah kapecah belah sane ngawinang pikobet sane nenten kapikayunang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Umum

Umum artosnyane pamargi pamilu mamargi ring sawewengkon panegara ring dija kramanne punika meneng yen sampun cacakan yusane manggeh tur sida sampun milih ring pamilu saha nenten minayang agama, suku, ras, jenis kelamin, golongan, lan pekerjaan.

3.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Indonesia akeh kawentenan suku, ras, golongan lan agama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga dados bangsa sane majemuk, mawit saking suku, agama, ras miwah keberagaman golongan sampun dados pengukuh ring jati diri bangsa Indonesia saking zaman pidan.

In English:   Then, what young people need to do now?

In Indonesian:   Bersama menjaga eksistensi kunci penegak rasa kekeluargaan saat ini.

In Balinese:   Umat hindu patut setate raket ring pasemetonan lan warga sane tiosan yadisatun beda igama, ras, golongan lan suku bangsa, saantukan iraga dados manusa nenten mresidayang hidup pedidi, patut seteta idup medampingan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawéntenan Negara Indonesia puniki nenten nganggén silih sinunggil suku , ras , agama , lan golongan tertentu kémanten , manawi anggén makesami krama Negara Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Perkumpulan ne to madan Trash Hero atau sebuah golongan global, ani ngae perkumpulan ne to relawan, ani milu di perkumpulan ne to nyen dogen dadi.

In English:  

In Indonesian: