How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Amunapi

amunapi

hmunpi
  • how many; how much (Alus mider) (Pronoun) en
  • seberapa (Alus mider) (Pronoun) id
Andap
amongken
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
amunapi
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Amunapi akéhnyané tamiu sané rauh?
How many guests come?

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Yening iraga mongahang dewek, ngorahang dewek brangti, amunapi je brangtine Perthiwin iragane, sane tan surut surut stata kaparikosa olih parilaksanan iragane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika durung amunapi ngae bayu kesyor-kesyor, sawetara sasih Maret-April akeh orti ring TV, koran, lan social media maosang indik gering agung Covid-19, uling indike pasien sane positif, anake sane sungkan rahat ulian panyakit puniki, akeh pasien mawali ke tanah wayah, nyantos orti kaluwarga ring dura negara sane mawali ke Bali nenten katerima olih masyarakat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening jam dagang punika kawatesin selidan, Amunapi dagang punika polih maadolan?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang nenten uning malih amunapi suennya kahanan sakadi puniki pacang terus mamargi miwah amunapi suennya iraga prasida idup tanpa penghasilan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Raris malih Aji maosang genah sameton titiange di Bali medoh-dohan, maselat alas suket madurgama, amunapi se ageng gumi Baline punika Aji?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Amunapi ja agengne upacara, yening palemahane nenten kapiara, kakedasang, tur kalestariang, mrana lan sangsara pastika satata wetu.

In English:   No matter how big the ceremony, if the environment is not looked after, cleaned and preserved, disease outbreaks and suffering will always arise.

In Indonesian:   Merana dalam bahasa Bali bisa berarti wabah atau hama.

In Balinese:   Amunapi ja agengne upacara, yaning palemahane nenten kapiara, kakedasang, tur kalestariang, merana lan sangsara pastika satata wetu.

In English:   Because Sasih Kanem (December-January) is a month of shift between dry season and rainy season, many kinds of tropical diseases usually emerge.

In Indonesian:   Sebesar apa pun upacara, apabila lingkungan tidak dijaga, dibersihkan dan dilestarikan, wabah penyakit dan penderitaan pasti selalu muncul.