Bagaimana cara mengurangi sampah plastik di kantin sekolah? Ayo berkomentar tentang
isu publik di sini or ajukan pertanyaan.dismiss
Wali
wali
w lø- upacara; perbuatan atau perayaan yang dilakukan atau diadakan sehubungan dengan peristiwa penting. (Mider) id
- tarian sakral yang dipentaskan pada upacara-upacara keagamaan, atau dapat disebut "tari wali" (Mider) id
- morfem prakategorial yang menjadi bentuk akar dari kata "mawali". (Alus mider) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Contoh-contoh Penggunaan
Krama désané ngaturang wali di Pura Besakih nuju rahina Purnama Kadasa.
Masyarakat desa itu mengadakan upacara di Pura Besakih saat hari Purnama Kadasa.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Sadurung dados mantri, ida naenin dados Wali Kota Denpasar kalih periode, inggih punika saking warsa 1999-2004 miwah 2005-2010.
In English: Anak Agung Gede Ngurah Puspayoga was born in Denpasar, 7 July 1965.
In Indonesian: Sebelum menjadi menteri, ia pernah menjabat sebagai Wali Kota Denpasar dua periode, yakni 1999-2004 dan 2005-2010.
In Balinese: Meled manah titang sareng ngrameang Wali Warsa sekolah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Raris dane kasarengin rabi, Ni Biang Dayu lan okan-okannyane Ni Luh Wayan Gero, Ni Luh Made Wali, Ni Luh Nyoman Kasub, Ni Luh Ketut Keber, Ni Luh Putu Sengkrong, lan I Ketut Lengka sane kantun alit, jenek ring Alas Celedu Nginyah.
In English:
In Indonesian: Kemudian ia bersama istrinya, Ni Biang Dayu dan anak-anaknya Ni Luh Wayan Gero, Ni Luh Made Wali, Ni Luh Nyoman Kasub, Ni Luh Ketut Keber, Ni Luh Putu Sengkrong, dan I Ketut Lengka yang masih kecil, tinggal di Alas Celedu Nginyah.
In Balinese: Makudang-kudang tradisi budaya sakadi igel-igelan wali sane wenten ring Desa Sidetapa inggih punika Tari Rejang, Tari Jangkrang, ari Ngabuang, Sang Hyang Gandrung miwah ngaben khasi saking desa.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ni Luh Made Wali ngojog kamar ri kala teka uling madagang di tajen.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Punika taler suang-suang para manggala murdaning jagat sane sampun makinkin tedun sakeng singgasana, inggih punika: manggala gubernur, manggala bupati, manggala wali kota, lan manggala dpr maka sami sane wangiang titiang taler.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wowongan ring punika, mawinan titiang mewanti-wanti matur mantukke ring para manggala gubernur, manggala bupati, manggala wali kota, lan manggala dpr maka sami, sampunang ngelingang linggih singgasanane kemawon nanging tincepang pekayunane mantukke ring sisia-sisia sane sengsara mangda landuh kahuripan nyane.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mawinan titiang pisereng mapetinget utamanimg ring para kapemerintahan: manggala gubernur, manggala bupati, manggala wali kota, lan manggala dpr, inggih punika yen sampun malinggih ring singgasana kapemerintahahne, suang-suang manggala murdaning jagat puniki, patut ngelingang tur setata nitenin para sisiane ring sor.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sane ngajahin tiang Bahasa Bali daweg SD wali kelas.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wali Kelas akeh pelajaran sane kegamel.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Igel-igelan bali kebagi antuk telu gendre, sane kapertama tari Wali tegesipun igel-igelan sane sakral, sane kaping kalih tari Bebali tegesipun igel-igelan sane semi-sakral utawi upacara.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Duaning asapunika para sisia nyambran rahina wantah ngantos pituduh ngambil tugas ring umah wali kelasne utawi para wali kelasne sane ngabaktayang ke umah sisiane soang-soang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Meled manah titang sareng ngrameang wali warsa sekolah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Meled manah titang sareng ngrameang wali warsa sekolah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tari baris memedi puniki ngranjing ring tari wali taler wantah kasolahang ri tatkala upacara ngaben.
In English: Baris memedi dance includes the guardian dance and is specially performed during the Ngaben ceremony.
In Indonesian: Tari baris memedi termasuk tari wali dan khusus dipentaskan saat upacara ngaben.
In Balinese: Ring akudang-kudang wewengkon, piodalan taler kabaos wali, utaminnyane ring wewidangan Bangli miwah Karangasem.
In English: The ceremony is performed on a good day, such as Tumpek, Buda Kliwon or Anggara Kasih (see entry).
In Indonesian: Biasanya, orang suci ini mendapat petunjuk dari para dewata tentang pada hari apa piodalan harus dilakukan.
In Balinese: Om Swastyastu, suksma mewali- wali, para hadirin sami yang terhormat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: The series of Panca Wali Krama ceremonies last for months.
In English: Panca Wali Krama kabawos taler Panca Bali, sane maarti limang soroh upacara.
In Indonesian: Panca Wali Krama disebut pula Panca Bali, yang artinya lima jenis upacara korban.
In Balinese: Panca Wali Krama is also called Panca Bali, which means five types of sacrificial ceremonies.
In English: Panca Wali Krama kabawos taler Panca Bali, sane maarti limang soroh upacara.
In Indonesian: Panca Wali Krama disebut pula Panca Bali, yang artinya lima jenis upacara korban.
In Balinese: Meled manah titang sareng ngrameang wali warsa sekolah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mungguing soroh Tari sakadi Tari Wali sane kasaktiang lan tatujonnyane wantah upacara agama kemanten.
In English: Examples include Gambuh Dance and Baris Dance.
In Indonesian: Contohnya Tari Topeng Sidakarya sebagai penutup dalam upacara keagamaan.
In Balinese: Yen gek matilar, sampunang matulak wali,
Sampunang malih manyakitin ati,
Puputang sampun gek ngawe sungsut.In English:
In Indonesian:
In Balinese: Barong Brutuk, sasolahan pingit utawi sesolahan wali saking pradesa Terunyan, Bangli, kasolahang nyabran kalih warsa ring purnama Kapat.
In English: The costume of the dancers is made of dry banana leaves, called keraras.
In Indonesian: Kostum Barong Brutuk terbuat dari keraras, atau daun pisang yang sudah kering.
In Balinese: Upacara puniki wantah eedan upacara Panca Wali Krama sane kamargiang wantah dasa warsa apisan, sane ngrauhang akeh pisan umat Hindune ring Bali.
In English: The "pakelem" ritual is a series of Panca Wali Krama held once every ten years, which is attended by thousands of Hindus on the Island of the Gods.
In Indonesian: Ritual "pakelem" merupakan rangkaian Panca Wali Krama yang diadakan sepuluh tahun sekali, yang dihadiri ribuan umat hindu yang ada di Pulau Dewata.
In Balinese: Raris, benjangne kamargiang upacara wayon inggih punika upacara sane kamargiang antuk sesolahan utawi tari wali sakadi, Tari Rejang, Tari Baris Bulan Kepangan, miwah sane lianan.
In English: Then the next day, it is called wayon, which is a ceremony performed by performing sacred dances, including the Rejang Dance, the Baris Bulan Kepang Dance, and so on.
In Indonesian: Kemudian keesokan harinya, disebut dengan wayon yaitu upacara dengan melaksanaan tarian-tarian sakral, di antaranya Tari rejang, Tari Baris Bulan Kepangan, dan lain sebagainya.
In Balinese: Kasenian Wayang Wong ring Desa Tejakula ngranjing ring soroh kasenian wali utawi sakral sane kasolahang ring galah rahina suci kemanten.
In English: Wayang Wong in Tejakula Village, Buleleng has received UNESCO recognition as an intangible cultural heritage.
In Indonesian: Anda juga dapat menyaksikan pementasan Wayang Wong ini di luar hari-hari suci.
In Balinese: Kasenian Wayang Wong ring Desa Tejakula ngranjing ring soroh kasenian wali utawi sakral sane kasolahang ring galah rahina suci kemanten.
In English: Wayang Wong in Tejakula Village, Buleleng has received UNESCO recognition as an intangible cultural heritage.
In Indonesian: Kesenian Wayang Wong di Desa Tejakula termasuk dalam kesenian sakral yang hanya dipentaskan pada waktu-waktu tertentu.
Akar
wali
Bentuk-bentuk lain dari "wali" (m)
dikembalikan
kembali ; balik ke tempat atau keadaan semula
mengembalikan; menjadikan (membuat, menaruh, dan sebagainya) kembali; memulangkan (pinjaman dan sebagainya); memulihkan (kepada keadaan semula)
kembalikan; digunakan pada kalimat imperatif agar mitra tutur mau mengembalikan sesuatu.
dikembalikannya
Persamaan kata
—Lawan kata
—Kata-kata yang berhubungan
—Puzzles
—
Background information
Terjemahan-terjemahan
Bahasa Inggris
—
Bahasa Indonesia
kembali; upacara; tarian sakral
Origin
—