Iusan

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:40, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
hiyusn/,
Root
Other forms of "ius"
Definitions
  • ulian kena kebus, lekahan panes ban
  • heat impact en
  • perolehan sesuatu sebagai akibat pengaruh sesuatu yang lain, misalnya imbas elektrostatik adalah pemberian muatan listrik statik pada sebuah benda dengan cara mendekatkan benda itu (tetapi tidak menyentuh) kepada sebuah benda yang sudah bermuatan listrik statik id
Translation in English
heat impact
Translation in Indonesian
imbas panas
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
iusan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Iusan.jpg

He was hit by heat.

Balinese
Ia kena iusan.
English
He was hit by heat.
Indonesian
Ia terkena imbas panas.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Luh Ayu Manik Mas teka ngoopin, kewala ia musti makeneh lakar ngamatiang monster ane sujatiné kena iusan ala polusin i manusa.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book 4 - Luh Ayu Manik Mas Nglawan Luu Plastik
Balinese
Krama Bali ten dados sumangsaya antuk budaya iraga, sampunang keni iusan antuk budaya saking luar.
English
Balinese customary and traditional culture has been harmoniously maintained since ancient times from our ancestors to the present.
Indonesian
Budaya adat dan tradisional Bali sudah terpelihara harmonis sejak dahulu kala dari nenek moyang kita sampai saat ini.
Literature Warga Negara Asing Selamat Datang di Bali
Balinese
Krama Bali tén dados sumangsaya antuk budaya iraga, sampunang keni iusan antuk budaya saking luar.
English
Balinese customary and traditional culture has been harmoniously maintained since ancient times from our ancestors to the present.
Indonesian
Budaya adat dan tradisional bali sudah terpelihara harmonis sejak dahulu kala dari nenek moyang kita sampai saat ini.
Literature Warga Negara Asing “Selamat Datang di Bali”
Balinese
Sasukat kawentenan Covid - 19 puniki titiang merasa ajerih riantukan pacang ngawedar ring Indonesia utaman ipun ring Bali, tur pastika jagi ngicenin iusan majeng ring sektor pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Gelis Mewali - Gede Rediarta
Balinese
Asapunika taler sang sane madue usaha nyewaang sarana camping miwah dagang-dagang sane nampek sareng genah-genah camping puniki mangda taler ngrasaang iusan saking wisata lokal puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Perekonomian Lokal melalui Usaha Camping Side di Kintamani
Balinese
Sane mangkin ngiring sareng-sareng mecikang karakter yowana Bali anggen menyelamatkan generasi penerus bangsa mangda nenten keni iusan negatif teknologi lan lingkungan.
English
-
Indonesian
Om Santhi, Santhi, Santhi, Om
Government Kirangnyane Pendidikan Karakter Para Yowana ring Aab sakadi Mangkin
Balinese
Kirangnyane minat ngewacen lan maliterasi sisya pastika wenten sane ngawinan, minab sane ngawinan inggian punika kirangne minat malajah sisya, iusan saking handphone sane ngalintangin wates, iusan saking lingkungan sosial sane kirang, lan kirangnyane uratian saking rerama utawi kulewarga.
English
-
Indonesian
-
Government LITERASI
Balinese
Budaya Baline sane sampun kena iusan modern puniki, sampun nyihnayang perubahan ring masyarakat, sane utama ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Biar Tidak Dikalahkan dengan Budaya Modern
Balinese
BUDAYA BALI NYANSAN RURUD Bali sampun keloktah ke dura negara utamane ring wewidangan adat istiadat seni lan budaya .Sakewanten kesuensuen kebudayaan lokal punika nyansan surut duaning sampun keni iusan saking budaya luar sane sayan berpengaruh ring Bali .Minakadi contoh nyane truna truni Bali sekadi dumun seneng ngewilet seni lan budaya sekadi mejejaitan, megamel,ngigel, megeguritan lan mekewanin.Sakewanten ring zaman sekadi mangkin kebudayaan punika sampun langah truna truni baline sane nyenengin.Sangkewanten truna truni mangkin akeh sane nyenengin budaya luar minakadi musik band,metiktokan,dance,lan miragiang tur ngendingang lagu lagu barat lan kypop .
English
-
Indonesian
-
Literature Budaya bali semakin punah
Balinese
Ane dadi pikobet jani, guru-gurune keweh ngae muride apang nyak disiplin, sopan, lan beretika ulian suba kena iusan ane tidong-tidong uli media sosialne.
English
Studying, shopping, and entertaining are all done on the phone.
Indonesian
Yang menjadi masalah saat ini, para guru sulit membuat murid agar mau disiplin, sopan, dan beretika karena trlah terdampak negatif oleh media sosial.
Literature Canda-canda Nyata atau Nyata-nyata Canda?
Balinese
Indik undang-undangnyane sampun kamedalan olih pamerintah numadak iraga sareng sami ten keni penyungkan covid 19 tur bebas saking iusan covid 19 puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Surat Vaksin Dipakai Sebagai Syarat Perjalanan Selama PPKM Di Masa Covid 19
Balinese
Yening terus nuutin zaman sane modern, apa buin basa ane jani liunan sube tusing melah, ditu sapantesne cerik-cerike patut melajah apang tusing enggal keni iusan basa sane tusing patut omongang.
English
-
Indonesian
-
Literature Uli Cerik Matatakrama
Balinese
Satua ring panepi siring Dumun dugas masuk masekolah ngarereh sane mawasta Sarjana Pendidikan, aget pisan I meme sareng I Bapa nenten keni iusan gegodan pis dollaran.
English
-
Indonesian
-
Covid Nandurin Karang Awak
Balinese
Kaping kalih, mautsaha ngrereh aktivitas-aktivitas positif mangda prasida ngicalang iusan pergaulan bébas miwah penyalahgunaan Narkoba.
English
Third, support from family and those closest to you will also be very influential.
Indonesian
Ketiga, dukungan dari keluarga serta orang-orang terdekat juga akan sangat berpengaruh.
Government Ada ké Narkoba di Buléléng?
Balinese
Wenten makudang - kudang parindikan sane ngawinang para yowana nyarengin balap liar, inggih punika Iusan para sawitrane, anggen nyihnayang dewek ngrereh jati diri, lan ngrereh keberanian, utawi meled uning indik adrenalin.
English
-
Indonesian
-
Government Pentingnya Menangani Aksi Balap Liar Oleh Remaja
Balinese
Semeton bali sareng sami mangden sayaga ngamanan gumi bali saking iusan budaya manca negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Era Beru
Balinese
Ipun uning, mungguing masyarakat nyane sampun ngicen iusan sane becik anggen ipun ngerereh pangupajiwa.
English
-
Indonesian
-
Government Ngicenin kebebasan majeng ring yowana mangda makarya sapakayunan ipun, miwah memfasilitasi sajeroning pencapaian minat bakat kramanyane
Balinese
Nika mawinan titiang mapangapti ring pemimpin sane kapilih ring warsa 2024 mangdane bersikap tegas manut aturan sane sampun kamedalang, yakti - yakti sutindih nyaga jagat Baline saking iusan globalisasi sane nenten becik lan parajana sami utamanipun generasi Bali nenten keni iusan sane nenten becik.
English
There are still many tourists who behave not according to Balinese customs, destroying the principles that have been inherited on this Balinese earth.
Indonesian
Hal tersebut membuat saya berharap kepada pemimpin yang akan terpilih pada tahun 2024 nanti agar bersikap tegas dengan aturan yang sudah dikeluarkan, sungguh-sungguh setia menjaga bumi Bali dari pengaruh globalisasi yang tidak baik dan seluruh masyarakat terutama generasi Bali agar tidak terkena pengaruh buruk.
Government PARISOLAH WISATAWAN
Balinese
Parilaksana puniki presida wit saking faktor kirangnyane pengawasan lan bimbingan saking rerame ipunne, iusan sane nenten patut saking timpal-timpal semeton ipun, miwah kirangnyane kualitas pendidikan lan lingkungan sosial.
English
-
Indonesian
-
Government Parilaksana Kaon Para Yowana
Balinese
Mawinan jadma sane dereng mayusa pitulas warsa gelis pisan keni iusan lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Government Peraturan Lalu Lintas Nenten Sekadi Peraturan Tresna Sane Dados Langgar
Balinese
Daweg gering Covid-19 nibenin Bali, akeh wewidangan ekonomi sane keni iusan viruse punika, ngawit ekonomi menengah duur nyantos menengah sane betenan.
English
Hopefully the COVID-19 outbreak that befell Bali will soon be gone.
Indonesian
Begitu juga para pedagang yang berjualan di pasar banyak yang takut dengan adanya virus korona itu, yang menyebabkan banyak pedagang yang tidak berjualan di pasar, tetapi masih ada beberapa pedagang yang berjualan di pasar.
Covid ulian Covid kauripan jatma ring panepisiring sayan gerit. ( I Komang Arsa Saguna
Balinese
Bali pulau sane asri pulau asli sane nenten keni iusan pengaruh luar.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Hebat