Ikut

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:38, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • ekor en
  • ekor id
Translation in English
chenille
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ikut
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pamungkasne, Gagakaking magisian ring ikut macane punika selami ring margi nuju swargan.
English
Gagakaking refused because he was very thin.
Indonesian
Apabila orang berpantang berbagai jenis makanan, maka ia harus melakukannya dengan sungguh-sungguh hingga mencapai keberhasilan.
Lontar Bubuksah Gagakaking
Balinese
De sampai iraga tusing milu memilih (golput), dengan iraga mesuang utawi mengang suara ring pemilihan umumne ento, to artine iage milu ikut serta dalam menentukan masa depan bangsa.
English
-
Indonesian
-
Government Cerdas memilih
Balinese
Punika terbukti prasida nudut perhatian masyarakat Baline untuk ikut nyuarayang aspirasinyanè.
English
-
Indonesian
-
Literature Kamu Nanya Apa Bahasa Balinya? Wikithon Solusinya
Balinese
Punika ngeranayang tiang ten percaya antuk sms nika, nika mawinan tiang ten taen sareng ikut serta give away punika terus tiba tiba polih sms tiang menang iphone 11 pro max kan ten masuk akal.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Dunia tipu tipu
Balinese
Salah satune video mewasta " heboh penampakan wanita rambut panjang yang terekam ikut pencarian korban kecelakaan, ini Faktanya".
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoaks melibatkan perempuan
Balinese
Cai patpat ngelah batis, ikut caine lantang, gigi lan kukun caine mangan, nanging lacur tusing bisa ngae umah!” I Lutung mautsaha nanggehang pedih basangne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
Balinese
I Teruna mautsaha ngragas menekang nanging tusing nyidayang. “Da sumanangsaya, icang jani mategar mapitulung,” keto munyinne I Kelinci tur ngentungang ikutne ane dawa. “Tekekang ngisi ikut icange, kal kedeng uling baduuran!” keto I Kelinci nunden I Teruna.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kenapa Ikut Kelincine Bawak?
Balinese
Ikut I Kelinci pegat tuah masisa telung nyari.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kenapa Ikut Kelincine Bawak?
Balinese
Pemerintah bali ikut beeperan dalam memasarkan hasil pertanian bali untuk meningkatkan tarap hidup petani.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Bali Sejahtera
Balinese
iraga sepatutne pinaka yowana sumangdene eling majeng ring kewajiban dados Seka Teruna Teruni utawi STT ritatkala ngemargiang pengerupukan iraga sadurungnyane eling antuk magarapang sane kawastanin ogoh ogoh sane kaangen antuk Nyomya Bhuta Kala ne, lenan ken nika iraga sepatutne ikut serta ring kegiatan bulan basa bali minakadi nyastra bali, masatwa, mapidarta miwah sane lianan apang prasida seni lan budaya baline tetep ajeg lan lestari ring aab jagate kadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Literature Lestari
Balinese
Di samping itu, untuk bisa menjaga kelestarian budaya dan tradisi kita di bali,tentunya kita sebagai masyarakat harus ikut berpartisipasi menjaga lingkungan dengan cara:

1.Tidak membuang sampah sembarangan.Sampah merupakan permasalahan besar untuk bangsa INDONESIA. 2.Tidak membakar sampah.Karna membakar sampah dapat meracuni,dan mengakibatkan polusi udara

3.Menanam pohon.Dengan cara melakuakan penanaman pohon akan bisa mengurangi terjadinya bencana longsor.
English
-
Indonesian
-
Literature MENJAGA BUDAYA BALI DAN KEARIPAN LOKAL
Balinese
Turis turis asing sane wenten ring bali mangda ikut ngewesik budaya sane sampun ajeg punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan budaya di Bali dengan mengedepankan tradisi
Balinese
menyame braye inggih pun ikut tradisi sane sanget asri.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan kebudayaan bali
Balinese
Negara sané nyangket utawi "ikut campur" ring pacentokan utawi perangé punika raris pastika kakenénin imbas pikéweuh saking kawéntenan perangé punika tur makuéh taler polisi militér, tentara miwah pasukan-pasukan saking negara lianan sané nyangket ring perang puniki kadadosang korban jiwa.
English
-
Indonesian
-
Literature PENDAPAT MASYARAKAT TENTANG PENGUNGSI YANG MENJADI KORBAN PERANG UKRAINA DAN RUSIA
Balinese
Mangda nenten wenten opini utawi wacana ring duranagara yening Indonesia puniki wenten ikut campur ring rebatne puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Rasa Kekeluargaan
Balinese
Selain itu, BasaBali Wiki menyediakan fitur “Community Space” sane memperkenalkan budaya-budaya Bali saking sudut pandang masyarakat Bali, sehingga nenten bahasa dogen sane kalestariang, nanging budaya Bali antuk makanan, tradisi, miwah sane lianan ikut diperkenalkan.
English
-
Indonesian
Selain itu, BasaBali Wiki menyediakan fitur “Community Space” yang memperkenalkan budaya-budaya Bali dari sudut pandang masyarakat Bali, sehingga tidak hanya bahasa yang dilestarikan, namun budaya Bali seperti makanan, tradisi, dan lainnya ikut diperkenalkan.
Literature WIWEKA BASABALI WIKI
Balinese
Mangda becik olah-olahan gurune tur nyangluh eben tiange, borbor dumun ikut tiange.
English
-
Indonesian
Agar dagingku bisa dinikmati dengan enak dan nikmat, tidak pahit, jangan sampai ada keluar kotoran.
Folktale Lutung lan Kekua Ngemaling Isen
Balinese
Mewujudkan kerukunan antar umat beragama merupakan komitmen ring Ditjen Bimas Hindu Kementrian Agama RI, adung ajak amanat Pembukaan UUD 1945, “melindungi segenap bangsa indonesia dan seluruh tumpah darah indonesia dan untuk memajukan kesejahteraan umum, mencerdaskan kehidupan bangsa, dan ikut melaksanakan ketertiban dunia yang berdasarkan kemerdekaan, perdamaian abadi dan keadilan sosial.” Umat hindu sangat menghargai perbedaan, indik pluralisme utawi paham keberagaman antuk umat Hindu.
English
-
Indonesian
-
Intercultural MAINTENANCE EFFORTSRELIGIOUS HARMONY
Balinese
Latihan ngigel puniki selain malajah dados anak luh bali, iraga mangda ikut melestarikan tari tradisional.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Melajah Ngingel - Kreativitas Anak Istri
Balinese
Agar tetep lestai, Pemerintah selaku pemegang kebijakan lan regulasi lewat stake-holder terkait bisa memberikan solusi melalui langkah kreatif dalam rangka ikut membantu membangkitkan pariwisata di bali.
English
-
Indonesian
-
Government Memancing Tamiu Pariwisata Ring Era Pandemi
Balinese
Sebagai generasi milenial dan generasi gen Z yang akan ikut mewarnai pemilihan umum yang

dilaksanakan pada tahun 2024, jadilah pemilih yang memiliki rasa tanggung jawab terhadap pilihan yang kita dan tidak memilih calon secara asal – asal maupun memiliih tanpa ada rasa paksaan

ataupun sogokan dari calon-calon pemilu 2024.
English
-
Indonesian
Sebagai generasi milenial dan generasi gen Z yang akan ikut mewarnai pemilihan umum yang

dilaksanakan pada tahun 2024, jadilah pemilih yang memiliki rasa tanggung jawab terhadap pilihan yang kita dan tidak memilih calon secara asal – asal maupun memiliih tanpa ada rasa paksaan

ataupun sogokan dari calon-calon pemilu 2024.
Government ORASI PEMILU 2024
Balinese
Dini peran iraga dadi manusa lan warga negara patut ikut turut serta bareng-bareng nyaga gumine.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Ogoh-ogoh sarana anggen mengkritik pemerintah uli seni lan kreativitas
Balinese
Dumogi siswa berprestasi sane ten mresidayang kuliah patut pemerintah bantu antuk geginan sane cocok sareng keahlian nyane .Yening sampun sekadi niki tiang yakin sisya nike semangat mlajah karena merasa terpacu untuk berlomba lomba polih pekaryan ring daerah nya nike lan berkesempatan ikut membangun daerah nyane .
English
-
Indonesian
-
Government Sisya Sane berprestasi
Balinese
Suba neked di bancingah, nglépat ikut nagané tur candi bentare kena pental, aas candi pamedal Ida Anaké Agung.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon
Balinese
Turis turis asing sane wenten ring bali mangda ikut ngewesik budaya sane sampun ajeg punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali yang ku harapkan
Balinese
Sawalikne I Cicing tusing ngelah tanduk nanging ngelah ikut dawa.
English
-
Indonesian
-
Folktale Silih Silih Kambing
Balinese
Dumogi siswa berprestasi sane ten mresidayang kuliah patut pemerintah bantu antuk geginan sane cocok sareng keahlian nyane .Yening sampun sekadi niki tiang yakin sisya nike semangat mlajah karena merasa terpacu untuk berlomba lomba polih pekaryan ring daerah nya nike lan berkesempatan ikut membangun daerah nyane .
English
-
Indonesian
-
Government Wiratian Antuk Sisya Sane Berprestasi