Tasak

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:44, 14 September 2017 by Ajs (talk | contribs) (Created page with "{{Balinese Word |is root=Yes |root=tasak |media=Tasak |english translations=ripen |indonesian translations=masak |synonyms= |antonyms= |definitions={{Balinese Word/Definition...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
tasak
Other forms of "tasak"
Definitions
  • Ripen (Mider) en
  • Masak (Mider) id
Translation in English
ripen
Translation in Indonesian
masak
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Gedang ane tasak di punya rasane manis gati.
English
A papaya which has ripened on the tree is very sweet.
Indonesian
Pepaya yang matang di pohon rasanya manis sekali.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ia tusing ngrunguang buah manggis, buah poh, buah wani, muang nyambu paglayut tasak di punyanne, Bedak lan layah basangne katanggehang.
English
-
Indonesian
Tak peduli buah manggis, buah mangga, buah wani, dan buah jambu matang di pohon.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Pangwirasané makadi punika majanten kadasarin antuk pupulan pangweruh sané tasak.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
I Lutung dot ngajakin I Godogan maabian biu. “Yen biune suba mabuah tur pada tasak, ajak puponin bareng-bareng,” keto I Lutung masemaya. “Beh, melah pesan keneh caine, Tung.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Ngencak Taluh
Balinese
Disubane tasak, buah pohe ulung mageblug.
English
-
Indonesian
Hal itu terjadi bukan karena kecerobohan kera, tetapi karena sarang semut.
Folktale Kreteg Wanara
Balinese
Akeh reramyan, woh-wohan tasak, ajeng-ajengan jaen, miwah pradesa kahyas warna-warni prasida cingakin ritatkala Galungan lan Kuningan.
English
A lot of beautiful things, ripen fruits, delicious cuisine and colorful villages are seen during Galungan and Kuningan.
Indonesian
Banyak benda yang indah, buah-buahan yang matang, masakan yang lezat dan desa-desa yang berwarna-warni terlihat kala Galungan dan Kuningan.
Test holiday 1
Balinese
Ento mekejang ulian virus corona

Né ngaé hidupé sangsara Ulian corona hidup serasa kuangagn Ulian corona hidup serasa pedidi Yén selehin serasa hidup di tengaahin wana Tusing ada ajak makengan Mekejang serba didian

Kadi biyuné tasak di kampilé !
English
-
Indonesian
-
Covid Sangsasara Ulian Corona ( I Gede Mardi Yasa )
Balinese
Ento mekejang ulian virus corona

Né ngaé hidupé sangsara Ulian corona hidup serasa kuangagn Ulian corona hidup serasa pedidi Yén selehin serasa hidup di tengaahin wana Tusing ada ajak makengan Mekejang serba didian

Kadi biyuné tasak di kampilé !
English
-
Indonesian
-
Covid Sangsasara Ulian Corona
Balinese
Gegaene pragat di jumah dogen, masekep apang kanti tasak kone.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat covid 19 ade di Bali
Balinese
Ia magregotan negen biu tasak di punya duang ijeng.
English
-
Indonesian
-
Folktale Siap Sangkur Mataluh Emas