Root
tanduk
Other forms of "tanduk"
—
Definitions
- the horn or tusk of an animal en
- to refer to someone who doesn't think before they speak, 'buka tanduke' or 'ulah pesue'meaning 'like the horn of an animal it just comes out' en
- tanduk, cula dua yang tumbuh di kepala (pada lembu, kerbau, kambing, dan sebagainya) id
Translation in English
horn
Translation in Indonesian
tanduk
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Buka tanduk sampi lua, ulah pesu munyin I Wayan Sarminine di pempatan jalane tusing ja mragatang masalah sakewala ngimbuhin masalah.
English
Like horns on a cow, what I Wayan Sarmini unintentionally said at the intersection only added to their problem (refers to someone who, if he/she talks to others, do not think about how he/she is going to talk or whether what he/she says is appropriate).
Indonesian
Seperti tanduk sapi betina, omongan I Wayan Sarmini yang asal keluar di perempatan jalan tidaklah menyelesaikan masalah, tetapi menambah masalah.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sing pesan iba ngelah jengah, yan amonto awak ibane gede siteng, tanduk ibane lanying nyapnyap.”
I Sampi masaut alon, “Ih Macan, eda iba bani langah masuang munyi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang sareng timpal -timpal sane lianan nguntuk ngerasayang sebet, riantukan persiapan lomba sampun ring muncuk tanduk lan sampun semangat-semangatne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kadirasa I Kebo ane ngelah tanduk sakti, tusing bani ngarepin, sawireh ia ngelah kuku tur caling mangan, awakne gede ganggas, tur bayunne siteng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apang tusing masih tegehan kuping tekén tanduk,
Jalanang swadharma sapatutné, Miwah ngrastiti bhakti,
Dumogi grubug puniki gelis padem, mangda Bali mawali trepti.English
-
Indonesian
-
Balinese
Wake ane ngutus I Sawunggaling ngmatiang anake buka cai
Sawireh dosan caine kalintang gede Cai buka kuping ngliwatin tanduk Kajegegan Layonsari, somah caine, ngliwatin kajegegan pramiswari Wake ane pantes ngelahang ia Mati cai jani Jayaprana
Da pesan cai nagih ngelawan!English
-
Indonesian
-
Balinese
“He buron gede, tanduk caine saja lanying tur lantang, nanging pocol kerana tonden mabukti cai sitengan tekening wake.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Balinese
Di tanduk kaine Ida Sang Hyang Siwa ane malinggih.
English
-
Indonesian
I Bojog marah.
Balinese
Napi malih pikayunan indik punika katincapang ring tindak tanduk sane ekstrem tur ngrebeda ngusak asik kerahayuan lan kerahajengan anak sareng akeh.
English
-
Indonesian
Lalu apa yang bisa kita lakukan ?
Balinese
Singgih Ratu Ida Dane sarengsami sane kusumayang tityang, sakadi asapunika sane prasida katur saking tityang sang kantun banget wimuda, mogi tan kasengguh“Ngajahin Bebek Ngalangi, Kuping Ngaliwatin Tanduk”, miwah dalih sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas pidan kacerita cicinge ngelah tanduk tur maikut bawak.
English
-
Indonesian
Melihat anjing ingin meminta tanduknya, kambing berlari menjauh.
Balinese
Lembu-lembune kasiramang, kapayasin antuk kain lan tanduk ipun kapayasin antuk kojong busung.
English
The pigs are usually decorated with a white cloth wrapping their bellies.
Indonesian
Babi-babi dihias dengan kain putih di perut mereka.