\ebn/
Root
Other forms of "aben"
Definitions
- Ngaben is a cremation or cremation ceremony in Bali, Indonesia. The Ngaben traditional ceremony is a ritual carried out to send the corpse to the next life. In this ceremony, the body is placed in a position like a sleeping person. The family that is left behind will also assume that the deceased person is sleeping. In this ceremony, there were no tears because they assumed that the body was simply not there for a while and underwent reincarnation or would find the final resting place at Moksha, a state in which the soul was free from reincarnation and the wheel of death. This cremation ceremony is also a symbol to purify the spirits of people who have died. en
- to conduct a cremation ceremony; to cremate en
- melaksanakan upacara pembakaran mayat; mengaben id
- Ngaben merupakan upacara kremasi atau pembakaran jenazah di Bali, Indonesia. Upacara adat Ngaben merupakan sebuah ritual yang dilakukan untuk mengirim jenazah pada kehidupan mendatang. Dalam upacara ini, jenazah diletakkan dengan posisi seperti orang tidur. Keluarga yang ditinggalkan pun akan beranggapan bahwa orang yang meninggal tersebut sedang tertidur. Dalam upacara ini, tidak ada air mata karena mereka menganggap bahwa jenazah hanya tidak ada untuk sementara waktu dan menjalani reinkarnasi atau akan menemukan peristirahatan terakhir di Moksha yaitu suatu keadaan dimana jiwa telah bebas dari reinkarnasi dan roda kematian. Upacara ngaben ini juga menjadi simbol untuk menyucikan roh orang yang telah meninggal. id
Translation in English
to conduct a cremation ceremony; to cremate
Translation in Indonesian
mengadakan upacara kematian; mengkremasi
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngaben
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
pelebon
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
"Manut sakadi kaprecayan para jana Baline, upacara ngaben wantah silih tunggil dasar sane pinih mabuat sajroning gagelaran kadiatmikan utawi 'kehidupan spiritual' jadmane. Maduluran antuk upacara pangabenan, atman manusane kelepasang saking angga sarira, mangda prasida ngungsi suarga tur manresti malih ka jagate."
English
"According to Balinese Hindu beliefs, the cremation ceremony, or ngaben, is one of the most important steps in a person’s spiritual life. It is through cremation that the soul is released from the body to ascend to heaven to be reincarnated."
Indonesian
"Menurut kepercayaan masyarakat Hindu Bali, prosesi kremasi, atau ngaben, merupakan salah satu pijakan terpenting dalam kehidupan spiritual seseorang. Melalui proses kremasilah jiwa seseorang dilepaskan dari jasmaninya, hingga mencapai surga untuk bereinkarnasi."
Cremation ceremony. 1935
Balinese
Ngaben 1935
English
Cremation ceremony. 1935
Indonesian
-
Cremation. 1930
Balinese
Ngaben 1930
English
Cremation. 1930
Indonesian
-
Cremation. 1930
Balinese
Ngaben. 1930
English
Cremation. 1930
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Wisata sane kasub kasenengin olih para wisatawan domestil miwah
dura negara nggih punika wisata alam miwah tradisi-tradisi sane kemargiang ring Bali, Inggiar tradisi Bali
sane kasenengin olih para wisatawane sekadi Ngaben.English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane ngeranayang para wisatawan-wisatawan meriki karana bali wenten seni lan budaya sane unik minakadi tari pendet, tari baris, tari kecak, upacara ngaben, upacara melasti, mepandes, lan sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Upacara Ngaben inggih punika upacara sane kamargiang antuk mawaliang roh leluhur ring witnyane utawi pangwalian unsur Panca Maha Bhuta ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali madue tradisi silih sinunggilnyane inggih punika tradisi ngaben.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pulau Bali masih terkenal antuk tradisi lan budayane sane akeh sakadi ngaben, barong, omed-omedan, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Pulau Bali juga terkenal dengan tradisi dan budayanya yang beragam seperti ngaben, barong, omed-omedan, dan lainnya.
Balinese
Lianan ring punika Bali taler madué kaindahan budaya sané mabinayan sakadi budaya ngaben, ogoh ogoh, miwah kecak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
"Ngaben kagentosin antuk kremasi"
English
"Ngaben replaced by cremation"
Indonesian
Kakek saya yang tercinta telah meninggal, dan saya membawanya ke kremasi.
Balinese
Dugas ngerupuk tiang ngarak ogoh² macet mekelo mejalan penyebabne bek ogoh² gede seng ngidang lewat karna kabel² swmbrawut ngelenteng endep, selain ogoh² di bali maaih ade upacara ngaben notabennya bade bisa melebihi kabel² sampek ngai macet, semoga pemerintah ngidang menata kabel lebih rapi lan ngidanh ngai kabel bawah tanahh
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makudang-kudang tradisi budaya sakadi igel-igelan wali sane wenten ring Desa Sidetapa inggih punika Tari Rejang, Tari Jangkrang, ari Ngabuang, Sang Hyang Gandrung miwah ngaben khasi saking desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dané nénten ja wantah wikan ngaryanin wangunan tradisional Bali miwah wangunan suci Hindu, sakéwanten taler wikan ngaryanin wadah, jempana, miwah lembu antuk kaperluan ritual Ngaben.
English
He is not only an expert in making traditional Balinese buildings and Hindu sacred buildings, but is also an expert in making vessels, jempana and bulls for the Ngaben ritual.
Indonesian
Ia tidak hanya ahli dalam membuat bangunan tradisional Bali dan bangunan suci Hindu, namun juga ahli dalam membuat wadah, jempana, dan lembu untuk keperluan ritual Ngaben.
Balinese
Napi malih aab mangkin, sami pada ngaben ring banjar utawi “gerit” pastika patut yatna-yatna miragiang orti utamanyane kaketus saking jagat maya sane nenten pedas kawiaktiannyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggian tradisi Bali sane kasenengin olih para wisatawane sekadi Ngaben, Melasti miwah sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan ring punika Bali taler madué kaindahan budaya sané mabinayan sakadi budaya ngaben, ogoh ogoh, miwah kecak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Soang - soang daerah lan desa-desa di Bali madue kearifan lokal sane patut kelestariang, inggih punika buleleng madue gaya ukiran ane len teken bali selatan, tradisi Mapasah sane tuah ada di desa trunyan kintamani, upakara palebonan (Ngaben), miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gumi baline akeh medue upacara agama, minakadi upacara ngaben, upacara pawiwahan, upacara mepandes, upacara piodalan miwah upacara sane ageng ring pura-pura ageng ring Bali, miwah upacara sane lianan .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pantangan meraosan miwah metingkah kasar misalne mengumpat miwah ngemunyiang klakson berulang-ulang pas jalanan macet karena sedang dalam prosesi upacara keagamaan, misalne Ngaben ataupun Melasti, yening ngelakuang perbuatan kenten berarti tidak menghargai budaya lokal, dan bisa membuat
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sing je ring acara pawiwahan gen, sakadi conto sane lianan ring acara ngaben.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan ring punika, Bali taler kasub antuk upacara agama sané meriah miwah warni, sakadi Ngaben, Nyepi, miwah Galungan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wénten makudang-kudang upacara khas Bali sané kasub pisan, sakadi upacara ngaben, melasti, déwa yadnya, ngantos rahina Saraswati.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tarian punika kasurat nyuhunin dewa-dewa jero ring Bhuwana Agung lan ring Bhuwana Alit.Tarian puniki magenah ring upacaraa-upacara Bali sane sakral minakadi upacara Ngusaba, ngaben, lan upacara-upacara sane kasurat ring lontar purana.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Malianan teken ngaben , akeh rentetan upacara sane kalaksanayang .
English
When viewed from the cost involved, cremating the body at a crematorium is practical and cheap.
Indonesian
Apabila ini terus dilakukan maka pasti membuat tradisi ngaben di Bali semakin hilang keberadaannya.
Balinese
Malianan teken ngaben , akeh rentetan upacara sane kalaksanayang .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali madué makudang-kudang budaya lan tradisi unik, taler pinaka madue daya tarik ring wisatawan asing sane rauh ka Bali, inggian punika upacara ngaben, rahina nyepi, perang pandan, perang ketupat, siat yeh, omed-omedan miwah sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Contohnyane care uma, pasih, tari tarian, adat ngaben lan sane lianan,ento msih ane ngai gumi bali rage terkenal karane hasil gumi sareng budaya bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pianaknyane ngupakara layon I Lubdaka, ngaben lantur nyekah manut dresta.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring warsa 2000, Wayang Seni Rupa Ngaben Budaya Kekerasan Kembali Ke Kosong ring lapangan parkir Universitas Udayana.
English
In 2000, Wayang Visual Arts, the Culture of Violence, Returned to Emptiness in the parking lot of Udayana University.
Indonesian
Antara lain Pameran Sketsa dan Lukisan “Nungkalik” di rumah kos, pameran di Galery Hadiprana Jakarta (2002), “Perempuan” di Jenggala Keramik Jimbaran Bali, “Melody & Beauty From the Paradise Island di Galery Hadiprana Jakarta (2004), pameran di Montiq Galery Jakarta (2007), pameran “ Third Solo Exhibition” di Galery Hadiprana Jakarta (2008), pameran di Art Village Gallery Malaysia (2009), Tree Of Life di Hadiprana Gallery Jakarta (2014), “Garis Bali “ di AMBIENTE Jakarta (2015), Tree of Life at Hadiprana Gallery Jakarta (2018).
Balinese
sane kasenengin olih para wisatawane sekadi Ngaben, Melasti miwah sane tiosan Ping kalih
English
-
Indonesian
-
Balinese
Upacara ngaben wantah utsaha ngwaliang kawenetenan panca maha butha majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk yadnya sane katur ring para leluhur sami.
English
The Ngaben ceremony is a process of returning the five Maha Butha elements to the Creator with sincere sacred offerings to the ancestors.
Indonesian
Upacara ngaben merupakan proses pengembalian unsur panca maha butha kepada Sang pencipta dengan persembahan suci yang tulus ikhlas kepada leluhur.
Balinese
Upacara ngaben silih sinunggil tradisi Pitra Yadnya sane ageng ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
BALI sane kaunggah pinanggal masehi 10 Agustus 2022 ,sane mamurda Tradisi Ngaben Massal di Desa Besan kabaosang, yabran limang warsa, Desa adat Besan jagi ngalaksanayang pengabenan massal.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Olih orti punika titiang ngamolihang sinalih tunggil lampah anak istri sane nempasin disinformasi punika inggih punika akun sane mawasta Ibu Ni Nengah Warni nampenin pengguna akun-akun sane makta orti nenten patut punika antuk “Ini bukan ke sengajaan bahkan bukan balas dendam… coba lihat wadahnya dipasangin kain kapan dan di tarik2 banyak orang ini bisa aja wadahnya roboh coba klo ngaben klo bisa kain kapannya jgn ke panjangan bahaya cukup untuk di wadahnya itu hanya brp meter kek….
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parikrama ngoncang puniki kamargiang ri sampune puput upacara mabersih, pinaka eedan upcara ngaben massal banjar ring Desa Pakraman Banjar Tegal, Kabupaten Buleleng.
English
The Ngoncang tradition is carried out after the mabersih ceremony (cleansing or purification), which is a series of mass banjar cremation ceremonies in Tegal Banjar Pakraman Village, Buleleng.
Indonesian
Tradisi Ngoncang dilaksanakan setelah upacara mabersih (pembersihan atau penyucian) yang merupakan rangkaian upacara ngaben massal banjar di Desa Pakraman Banjar Tegal, Buleleng.
Balinese
[BA] Sasampun upacara ngeseng layon (ngaben), biasane kalanturang antuk upacara Nyekah utawi Nyekar.
English
Nyekah means a hope that the departing soul will attain good place.
Indonesian
Nyekah berarti sebuah harapan bahwa roh yang meninggal akan mendapatkan tempat yang layak.
Balinese
Ring rahina ngaben utawi mendem, tategulan layone patut kagetep antuk tiuk ageng sane kasengguh tiuk pangentas.
English
This tradition exists in almost all religions.
Indonesian
Pada hari pembakaran atau penguburan, ikatan itu dilepas dengan sebuah pisau khusus bernama “pangentas”.
Balinese
Wisata sane kasub kasenengin olih para wisatawan domestil miwah dura negara
inggih punika wisata alam miwah tradisi-tradisi sane kemargiang ring Bali, Inggian tradisi Bali
sane kasenengin olih para wisatawane sekadi Ngaben.English
-
Indonesian
-
Balinese
Raos lianan kruna puniki inggih punika ngaben, mawit saking ‘abuin’, mateges ‘dadosang abu’.
English
Its synonym is ngaben, which comes from the word ‘abuin’ (to turn to ash).
Indonesian
Orang Bali memaknai upacara kematian sebagai awal kehidupan baru, di mana seseorang akan menerima akibat semua perbuatannya di dunia.
Balinese
Makakalih peranti punika banget penting ritatkala upacara Ngaben.
English
Both are very important objects at the Ngaben ceremony.
Indonesian
Keduanya adalah benda yang sangat penting pada upacara Ngaben.
Balinese
Daging lontar puniki kasurat nganggen basa Jawi purwa kacampuh antuk basa Bali lumrah, minab kasurat tur kasalin akudang-kudang kala ngawit satawarsa limolas, tur nyantos mangkin patut kawacen ritatkala upacara atiwa-tiwa (ngaben) lan Atma Wedana (Ngarorasin).
English
Yamaloka is the gate of the court of spirit, where every deed will be weighed according to the provisions of the Dharma law.
Indonesian
Yamaloka adalah gerbang pengadilan bagi roh, di mana setiap perbuatannya akan ditimbang sesuai dengan ketentuan hukum Dharma.
Balinese
Sasukat mranane ngrabedha di gumine, yening medal saking puri/jero/umah mangda ngangge sane mawasta masker, i dewek tan kawenangan mapupul tekening brayane makejang, bilih-bilih kramane kaaptiang sumangdane nguredin makudang kudang swagina minakadi ngayah, ngaben, miwah pangrupukan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sawa Preteka, ngaben ane morbor bangke/layon matah
2.
English
-
Indonesian
Upacara jenis ini, sangat lazim dilakukan.
Balinese
Irika ring Budakeling yening wenten sane nue upakara sekadi ngaben miwah pawiwahan, kramane ring banjar Saren Jawa sareng metetulung, sekadi conto wenten upakara plebon Pedande, para krama saking banjar Saren Jawa sareng ke setre anggen ngeramenin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Carik-carik, Pura, Ngaben, gotong royong utawi mebraya, lan sane siosan pinaka conto sane menarik turis dura negara rauh meriki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Galah pamargin upacra puniki nenten ja ngalantur saking upacara ngaben sane sampun kamargiang.
English
The timing of this ceremony does not have to be after the Ngaben ceremony, but it can be carried out several years later depending on the ability of the family left behind.
Indonesian
Waktu pelaksanaan upacara ini tidaklah harus dilakukan setelah pelaksanaan upacara ngaben, tetapi dapat dilaksanakan beberapa tahun kemudian tergantung pada kemampuan keluarga yang ditinggalkan.
Balinese
Upacara ngaben ring Bali wantah ngeseng layon sang sane sampun padem.
English
The cremation ceremony in Bali is a tradition of burning the bodies of people who have died.
Indonesian
Upacara ngaben di Bali merupakan tradisi pembakaran jenazah untuk orang yang telah meninggal.
Balinese
Ngaben ring Desa Trunyan nenten nganggen sarana api, sakewanten nganggen sarana toya.
English
Burning bodies or cremation in Trunyan Village does not use fire but uses water.
Indonesian
Pembakaran jenazah atau ngaben di Desa Trunyan tidak menggunakan sarana api, melainkan dengan menggunakan sarana air.
Balinese
Pamargin upacra ngaben puniki ring masyarakat Baline ring niskala mtetujon anggen ngicalang panglalah kaon ring entik-entikanne.
English
The implementation of Ngaben Bikul based on the views of the Balinese people aims to clean up plant pests and also eliminate bad influences from the noetic aspect.
Indonesian
Pelaksanaan Ngaben bikul ini berdasarkan pandangan masyarakat Bali bertujuan untuk membersihkan hama tanaman dan juga menghilangkan pengaruh-pengaruh buruk dari aspek niskala.
Balinese
Ngaben bikul wantah silih tunggil upacara Nangluk Mrana. "Nangluk" tegesnyane empangan, pagehan, panaweng, "mrana" mateges hama wereng utawi pinyungkan.
English
Rat cremation is a type of Nangluk Mrana ceremony. "Nangluk" means embankment, embankment, fence, or barrier, and "mrana" means pest or disease.
Indonesian
Ngaben tikus merupakan salah satu jenis upacara Nangluk Mrana. “Nangluk” berarti empangan, tanggul, pagar, atau penghalang dan “mrana” berarti hama atau bala penyakit.
Balinese
Upami ring rong sanggah nganggen tikeh, ring bale nganggen tikeh, rikalaning upacara Ngaben nganggen tikeh, ring sekancan Yadnya irage tusing lempas teken tikeh sane dados anggen negak tur anggen natakin sekancan banten.
English
-
Indonesian
-