Nirmala

From BASAbaliWiki
Revision as of 04:13, 2 April 2021 by Eka Werdi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
n^ml
Other forms of "nir;mala"
Definitions
  • tidak bernoda; suci id
Translation in English
pure
Translation in Indonesian
tidak bernoda; suci
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dadine, makejang soroh pepineh lan laksanan i ragane ane jele lakar kalukat apang dadi nirmala. Keto, Mbok?
English
Does that mean, all of the bad thoughts and deeds will be purified so that we become pure. Is that right, Sister?
Indonesian
Berarti, semua macam pikiran dan perbuatan kita yang buruk akan dibersihkan agar menjadi suci. Begitu, Kak?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Titiang Ni Putu Ayu Gita Nirmala Putri saking SMAN 2 Sukawati lugrayang ngaturang orasi sane mamurda Abet Turis Ngerugiang Semeton Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Abet Turis, Ngerugiang Pakraman Bali
Balinese
Ida suci nirmala.
English
These mantras are then collected into a lontar containing the four Veda Samhitas.
Indonesian
Mantra-mantra ini kemudian dikumpulkan ke dalam sebuah lontar yang mengandung keempat Weda Samhita.
Lontar Catur Weda Sirah
Balinese
Dewi Anjani nangun tapa semadhi ring Telaga Nirmala.
English
Dewi Anjani meditated at Nirmala Lake.
Indonesian
Dewi Anjani bersemedi di Telaga Nirmala.
Folktale Embas Sang Anoman
Balinese
Titiang Ni Putu Ayu Gita Nirmala Putri saking SMAN 2 Sukawati lugrayang ngaturang orasi sane mamurda Lebian Toris, Abet Toris Punyah Ring Bali.
English
-
Indonesian
Saya Ni Putu Ayu Gita Nirmala Putri dari SMAN 2 Sukawati akan menyampaikan orasi yang berjudul Lebian Toris, Abet Toris Punyah Ring Bali.
Government LEBIAN TORIS, ABET TORIS PUNYAH RING BALI
Balinese
Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngéndah.
English
-
Indonesian
-
Literature Belahan Pot Bawah Pisang, Kebanyakan Ngaco Sembahyang
Balinese
Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngendah.
English
-
Indonesian
-
Literature Belahan Pot di Bawah Pisang, Kebanyakan Ngaco Sembahyang
Balinese
Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngéndah.
English
-
Indonesian
-
Literature Celebingkah Betén Biu, Mabakti Ngéndah Ngawagné Liu
Balinese
Sane patut uratiang wantah kahanan yadnya sane pinih luih boya ja yadnya sane ageng utawi yadnya sane akeh nelasang prabea, sakewanten yadnya sane kadasarin antuk kayun sane suci nirmala.
English
-
Indonesian
-
Literature Geguritan Yadnya di Kuruksetra: Yadnya Sederhana Paling Utama
Balinese
sid cén dumadak idep ané nirmala setata rauh dalem amerta.
English
-
Indonesian
-
Intercultural MAINTENANCE EFFORTSRELIGIOUS HARMONY
Balinese
Ngiring melaksana sane patut majalaran antuk dharma, ngemargiang swadharma malarapan antuk manah suci nirmala manut sekadi dasar panegaran irage sane ketah sakti inggih punika "Pancasila".
English
-
Indonesian
-
Comics Ngajegang Bali Melarapan antuk Pancasila
Balinese
Samaliha ngamargiang upacara kasucian Malasti miwah ngaturang pakelem ring tengahing Segara Kerthi, pinaka yadnya campuhan urip sarwa prani .Segara Kerthi wantah srana nglebur mala, terehing Bhuwana Agung –Alit ngawi winih nirmala sekala- niskala tan wenten lempas kalebur.
English
-
Indonesian
-
Government Nyikiang Pikayunan Ngrajegang Segara Kerthi Ngulati Bali Sutrepti
Balinese
Maduluran manah hening nirmala, tan mari titiang ngaluhurang rasa angayubagia mantuka ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, sangkaning pasuecan Ida, mawinan titiang prasida masadu arep ring ida dane sakadi mangkin.
English
For any shortcomings, let me apologize.
Indonesian
Juga para warga Bali diharapkan agar tidak terbuai dengan kekayaan yang ada di dunia saat ini, yang disebut "Revolusi Industri 4.0".
Government PENDIDIKAN SANE BECIK PINAKA PIRANTI ANTUK NINCAPANG KUALITAS SDM BALI
Balinese
Dumogi sangkaning manah suci nirmala medasar antuk wantuan punika lamakane wenten pikenohnyane marep sane patut kewantu.
English
-
Indonesian
-
Covid Paras-Paros Sarpanaya (I Wayan Mastra Adi Candra)
Balinese
Om swastiastu Sadurung nglantur, malarapan manah ening nirmala titiang ngaturang rasa angyubagia majeng ring ida sang hyang widhi wasa, santukan wantah sangkaning pasuecan-ida, mawinan titiang miwah ida dane prasida sadu arep sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Stop Bullying!
Balinese
Om Swastyastu, maduluran manah hening nirmala, tan mari titiang ngluhurang rasa pangayubagia majeng ring ida sang hyang widhi wasa.
English
-
Indonesian
-
Government Toya Pinaka Prananing Kahuripan
Balinese
Sadurung titiang ngelanturang matur, maduluran manah hening nirmala, tan mari titiang ngluhurang rasa pangayubagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, malarapan pangastungkara, Om Swastiastu.
English
Before we deliver our oration, let us offer thanksgiving to Ida Sang Hyang Widhi Wasa with Om Swastiastu.
Indonesian
Bila terdapat kesalahan dalam perkataan maupun penulisan mohon dimaafkan.
Government Ngulah pati boya ja melananin diri