Sloka

From BASAbaliWiki
Revision as of 10:12, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • calendrical period of 945 days in which one of the 15 types of ngunalatri re-occurs en
  • rhyme principal metric system of the Hindu Epics, such asRamayana and Mahabharata en
  • it consists of four padas, or quarter verses, each of eight syllables, or two lines of sixteen syllables each en
Translation in English
rhyme; calendar, kind of
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sloka
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Wenten 100.000 sloka ring Mahabharata, sane kabantih antuk plakutus Parwa (sargah ageng).
English
It was stated that they were descendants of the Lunar Dynasty.
Indonesian
Dinyatakan bahwa mereka adalah keturunan Dinasti Bulan.
Lontar Adi Parwa
Balinese
Sekenkennyane sampun kasurat ring Kitab Bhagavadghita IX.26, sloka punika pastika yening ketulusan ati ngerauhin kebagiaan kasira sane mekayun ngehaturang Yajnã dalem punapika rupané, ten kenapi yening ten mewah, ten kenapi yening ten sugih, krana sapasira ja dados meyajnã.
English
As written in Bhagavadghita IX.26, this verse proves that sincerity can bring happiness to anyone who wishes to perform Yajnã in any form, it doesn't have to be luxurious, it doesn't have to be rich, because anyone can give Yajnã .
Indonesian
Sebagaimana tertulis pada Kitab Bhagavadghita IX.26, sloka tersebut membuktikan bahwa ketulusan hati dapat mendatangkan kebahagiaan pada siapapun yang berkenan melakukan Yajnã dalam bentuk apapun, tidak harus mewah, tidak harus kaya, karena siapa saja boleh beryajnã.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Sakadi munggah ring Bhagavad Gita Sloka 21 Sahananing sane kalaksanayang olih pamucuk, pastika taler kalaksanayang olih kramane lianan"., napi sane dados pamutus pastika katinutin.
English
-
Indonesian
-
Government Becikang Makarya Pamutus
Balinese
Lontar puniki mabasa Sansekerta marupa 38 sloka sakewanten katlatarang ring basa Jawi purwa sane luih.
English
This Lontar is written in Sanskrit in the form of 38 verses but is elaborated in beautiful Old Javanese purports.
Indonesian
Lontar ini berbahasa Sanskerta berupa 38 sloka namun diulas dalam bahasa Jawa Kuno yang indah.
Lontar Brati Sasana
Balinese
Sloka puniki ngelingang iraga mangda ring sajeroning kauripan puniki iraga patut ngwangun harmoni, perdamaian sareng soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Build harmony with Tri Hita Karana
Balinese
Ajahan asah, asih, asuh puniki taler munggah ring Sastra Hindu Rgveda X.191.2, Rgveva X.1919.3, Atharwaveda XII.1.45 Kitab Bhagawadgita Adhyaya 7 sloka 21.
English
The concepts of asah, asih, asuh are also found in Hindu literature such as Rgveda X.191.2 Rgveda X.191.3 Atharwaveda XII.1.45 Kitab Bhagawadgita Adhyaya 7 sloka 21 Several quotations from Hindu literature clearly confirm that every human being on this earth is the same.
Indonesian
Konsep asah, asih, asuh tersebut juga terdapat dalam Sastra Hindu seperti Rgveda X.191.2 Rgveda X.191.3 Atharwaveda XII.1.45 Kitab Bhagawadgita Adhyaya 7 sloka 21.
Intercultural Internalization of the Asah, Asih, Asuh Concept in Maintaining Religious Harmony
Balinese
Sloka puniki nglarang krama Hindu nyingakin pabinayan utawi pabinayan pinaka paindikan sane setata wenten ring jagate puniki utawi sane ketah kabaos Rwa Bhineda.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Keberagaman lan toleransi kehidupan beragama
Balinese
Sloka puniki ngelingang iraga mangda ring sajeroning kauripan puniki iraga patut ngwangun harmoni, perdamaian sareng soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Kerukunan dengan tri hita karana
Balinese
Sloka puniki menjelaskan bahwa pada hakekatnya kemanusiaan irage pateh.
English
-
Indonesian
-
Intercultural MAINTENANCE EFFORTSRELIGIOUS HARMONY
Balinese
indik puniki sloka Svetasvatara Upanisad, VI.11, berikut : “Eko devas sarva bhutesu gudhas, sarva vyali satva bhuta-ntaratma, karmadhyaksas sarca bhutadivadas, saksi ceta kebalo nirgunas ca.” (Terdapat satu sinar suci Tuhan Yang Maha Esa sane tersembunyi menggip ring setiap mahkluk, wénten sid cén cén, Atman (jiwa) ring semua mahluk, memerintah semua tindakan, berada ring setiap ciptaan lan menjadi saksi abada tapa memiliki sifata apapun).
English
-
Indonesian
-
Intercultural MAINTENANCE EFFORTSRELIGIOUS HARMONY
Balinese
Siosan punika, ring filsafat Hindu taler munggal “Vasudhaiva Kutumbakam” sloka Hitopadesha 1.3.71 kasobyahang indik “iraga sami manyama”.
English
Apart from that, Hindu philosophy, Yakti Vasudhaiva Kutumbakam, in the Hitopadesha verse 1.3.71 explains that "we are all brothers and sisters".
Indonesian
Selain itu juga filsafat Hindu yakti Vasudhaiva Kutumbakam dalam sloka Hitopadesha 1.3.71 menjelaskan bahwa “kita semua bersaudara”.
Intercultural Realizing religious harmony through the teachings of Hindu philosophy
Balinese
Puniki madasar antuk sloka Svetasvatara Upanisad, VI.11, sakadi ring sor: Eko devas sarva bhutesu gudhas, sarva vyapi sarva bhuta-ntaratma, karmadhyaksas sarva bhutadivasas, saksi ceta kevalo nirgunas ca .
English
-
Indonesian
-
Intercultural Religious Harmony in Bali
Balinese
Puniki madasar antuk sloka Svetasvatara Upanisad, VI.11, sakadi ring sor: ′′Eko devas sarva bhutesu gudhas, sarva vyapi sarva bhuta-ntaratma, karmadhyaksas sarva bhutadivasas, saksi ceta kevalo nirgunas ca".
English
-
Indonesian
-
Intercultural The beauty of harmony on the island of Bali
Balinese
Sloka puniki nyihnayang yéning ring dasarnyané manusa samian pateh.
English
-
Indonesian
-
Intercultural The beauty of harmony on the island of Bali
Balinese
Bagi mereka yang berwawasan luas atau orang mulia, mereka mengatakan bahwa seluruh dunia adalah satu keluarga.” Sloka ring ajeng maosang indik ring alam semesta puniki, iraga dados semeton.
English
-
Indonesian
-
Intercultural VASUDHAIVA KUTUMBHAKAM
Balinese
Bagi mereka yang berwawasan luas atau orang mulia, mereka mengatakan bahwa seluruh dunia adalah satu keluarga.” Sloka ring ajeng maosang indik ring alam semesta puniki, iraga dados semeton.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Vasudhaiva Kutumbhakam
Balinese
Reriptan mabasa Sansekerta ring Lontar Wrespati Tattwa kabantih dados 74 sloka lan soang-soang sloka kairing antuk pasalin-basa lan wedaran ring basa Jawi purwa.
English
Such awareness can only be achieved by a process called yoga.
Indonesian
Sebaliknya, apabila kesadaran manusia merosot, ia tenggelam dalam planet-planet mengerikan yang disebut neraka.
Lontar Wrespati Tattwa
Balinese
Sloka puniki nglarang krama Hindu nyingakin pabinayan utawi pabinayan pinaka paindikan sane setata wenten ring jagate puniki utawi sane ketah kabaos Rwa Bhineda.
English
-
Indonesian
-
Intercultural diversity and religious tolerance
Balinese
Ring agama duene agama Hindu wenten makudang-kudang sloka suci mawit saking Weda sane dados anggen sepat sesulun sajeroning numbuhang kerukunan mangdane sida bangsan duene tetep matunggilan, inggih punika: 1.
English
Indonesia is a nation that has many diversity such as culture, religion, race, ethnicity, language and others.
Indonesian
Indonesia adalah bangsa yang memiliki banyak keberagaman seperti budaya, agama, ras, suku, bahasa dan lainnya.
Intercultural educate, love and foster each other
Balinese
Sloka puniki nglarang krama Hindu nyingakin pabinayan utawi pabinayan pinaka paindikan sane setata wenten ring jagate puniki utawi sane ketah kabaos Rwa Bhineda.
English
-
Indonesian
-
Intercultural keberagaman dan toleransi kehidupan beragama - andrean sastra