UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Manian

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:33, 8 March 2023 by Dwayuwidya (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
manian
Root
Other forms of "Mani;"
Definitions
  • kitchen, make a separate kitchen after marriage so as to avoid conflict with others en
  • membuat dapur terpisah setelah menikah agar tidak terjadi konflik dengan orang lain id
  • lain kali; kapan-kapan; nanti id
Translation in English
some other time; cooking; kitchen
Translation in Indonesian
kapan-kapan; besok; lain waktu; dapur; rumah tangga
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
manian
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Manian icang lakar singgah kemu nah
English
Next time i'll stop by there
Indonesian
Lain kali aku akan mampir ke sana ya
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Melahang dogen ngaba, lekadne durinan, da nyai ngencereweanga, manian lamun suba bisa ia nakonang bapa, patujuhin ngalih ira tanggun langite barak kangin!” Mara amonto maan di pangipian, lantas ia ngendusin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Melahang dogen ngaba, lekadne durinan, da nyai ngencereweanga, manian lamun suba bisa ia nakonang bapa, patujuhin ngalih ira tanggun langite barak kangin!” Mara amonto maan di pangipian, lantas ia ngendusin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Takutne manian sedekan tumpek kandang sing ade anak ane mantenin celeng terus yen manian ngelah upacara ane nganggon baktian be guling lakar dija ngalih?
English
-
Indonesian
-
Government Langsare Longsor
Balinese
Tegarang je kenehang, gumi baline ane cupek ene, jani yen iraga ngusak-asik alasne ane dadi pangantungan urip iraga manian dija panak cucune lakar ngoyong?
English
-
Indonesian
-
Literature Instrospeksi Diri Berupaya Menjaga Hutan Di Bali
Balinese
Yen tiang buin manian ngelah pianak, uli cerik lakar kaajahin mabasa Bali, ngomong ane matata krama.
English
-
Indonesian
-
Literature Mebahasa Bali
Balinese
Ia mapangapti apang nyidaang tangkil manian ngajak timpal-timpalne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Malukat di Tirtha Empul
Balinese
Keto bajune bek misi endut,” Bapane Putu Sucita ngetakang sampine lakar panjusina. “Ene aba ane lua, apang bisa manian manjusang sampi.”

“Tusing dadi adep sampine Pa?” “Dadi, sakewala yen anggon prabia masekolah.”

Putu Sucita kenyem-kenyem.
English
-
Indonesian
-
Folktale Matekap
Balinese
Kone Komang meled malajah ngambar wayang?”

“Meled, sakewala tusing bisa.”

Manian alihanga guru ane bisa ngajahin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Menek Dokar
Balinese
Madak manian apang liu buka Putu mlajah di museum.
English
-
Indonesian
-
Folktale Mlajah di Museum
Balinese
Apang ada inget-ingetang manian.” Di kubu-kubune ane liwatina ada tepukina tengala, gau, lan sampi ane kroncongne mamunyi buka saling sahutin ajak kroncong sampi lenan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Padi Mabulu
Balinese
Jro Kelihan Desa ngemaang semaya teken Pan Mangut, manian yening sampine ngelah panak mara aukud, ento dadi gelah Pan Mangut.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pangangon Sampi
Balinese
Lan jani suba laksanaang, uli ane paling cenik sinah manian bisa kanti ane paling gedene ane tusing taen kakenehang.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Sampunang gangsaran tindak kuangan daya