Ngamel
From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "gamel"
Definitions
- to hold or control rule (jagat) en
- to be in authority en
- to have power en
Translation in English
hold
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngamel
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
presiden jokowidodo becik pisan ngamel panegaran indonesiane puniki
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ida dane sareng sami, asapunika sane prasida uningayang titiang indik pikobet sane patut kapuputang olih pemerintah lan calon pemerintah jagat baline sane jagi rauh limang warsa puniki, titiang nunas ping banget majeng ring pemerintah lan calon pemerintah sane jagi rauh mangda nguratiang kramanyane, prasida ngamel lan ngwaliang kasujatian kemerdekaan kramanyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi anak maosang “tolih-tolih ngejohang” Sayan iraga mautsaha ngamel, ipun sayan ngedohang.
English
First, there is already a dictionary menu as a tool expected by teenagers.
Indonesian
Seperti orang mengatakan "semakin di lihat semakin menjauh" semakin kita berusaha untuk menggenggam, ia akan menjauh.
Balinese
Para dewatané polih amongan ngedeng ikuh naga raris daityané polih ngamel sirah naga,
raris ring baga mandara giriné malinggih Dewa Siwa.
English
In addition to the Lingga-Yoni philosophy, this monument is also based on the philosophy of the Mandara mountain screening (Mandara Giri) in ocean of milk (Ksirarnawa).
Indonesian
-
Balinese
Parindikan puniki mabuat pisan kauratiang olih sang ngamel jagat Bali, sapunapi mautsaha mangdane pertanian kantun ajeg, pakaryan petani kantun kasenengin olih para janane yadiastun pakaryan puniki sering ngawinang daki tur tuyuh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika mawinan, sekancan umat maagama patut ngamel semboyan punika melarapan antuk adung menyama, mapitulung sareng nyama-braya, yadiastun mabinayan agama.
English
Maintaining religious harmony can be done by helping each other regardless of everyone's religious background, respecting each other among fellow religions who are carrying out religious ceremonies, and giving each other to complement each other regardless of differences in religion.
Indonesian
Menjaga kerukunan umat beragama bisa dilakukan dengan cara saling membantu tanpa memandang latar belakang agama setiap orang, saling menghargai antar-sesama agama yang sedang melakukan upacara keagamaan, dan saling memberi untuk saling melengkapi tanpa memandang perbedaan agama yang dianut.
Balinese
Ngwangun resort utawi genah wisata siosan sepatutnyane ngamel persetujuan krama irika, nenten manten izin aparat.
English
-
Indonesian
Pemimpin yang mau berdiskusi dengan rakyat!
Balinese
Sakadi misan titiang sane kantun kelas 4 SD, nyelid sanja limane ngamel talin layangan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Duaning mangkin sami anaké ngamel HP utawi gawai.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Taksu Bali tiosan ring Krama Baline sane polos lan amer sareng Krama tamiu, taler kukuh ngamel Adat lan Budaya warisan leluhur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh sampun kapanggih, cerik kelih tua bajang makasami sampun ketah uning lan waged yening sampun ngamel gadget puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
cikrabala, apang i dewa tatas, tiang kandikayang olih Ida Hyang Siwa mendak atman I Lubdaka!”
Yadiastun Ida Sang Hyang Siwa, sane ngarsayang atman I Lubdaka, cikrabala sami nenten kayun nyerah, santukan para cikrabala pageh ngamel swadharma, mayang-mayang atma sane corah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang nunas majeng ring sang ngamel jagat bali benjangan, sane kajudi ring warsa 2024 mangda sayan urati indik pikobet puniki, mangda Bali prasida dados genah pariwisata sane lempas saking baya, sayan kasub lan kasenengin olih para wisatawane sami saha krama Bali sayan seneng ngrereh pangupa jiwa saking widang pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening iraga sampun uning ring program kerjane mabuat becik antuk panegara lan krama Indonesiane sami janten calon punika sandang pesan kapilih, napi malih ring kawentenane sampun naenin ngamel makudang-kudang kadudukan ring legislatife miwah yudikatif tur yukti kawentenanne irika sampun becik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
pastika ring para sujana, sane ngamel jagat patut nginkinang sapunapi sepatutne manggda ritatkala masan ujan sampun rauh presida ngirangin bencana banjir miwah Longsor sane wenten, miwah mangda nenten wenten korban jiwa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngicalan korupsi saking riing nenten wantah antuk mapidarta, nguncarang slogan, utawi ngaturang kasus korupsi ring pengadilan, nanging sang ngamel jagat patut ngicenin pratiwimba panglaksana sane kadasarin antuk kejujuran, manah tulus, miwah tanggung jawab nindihin jagat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parindikan puniki mapuara wenten kasingsalan model ekofiminisme.Panyuratan puniki manyihnayang inggihan ritelenging kadigjayan patriarki para istri Bali kantun ngamel amongan utama rikala ngajegang kalestarian ring wawidangan majalaran antuk makudang upacara manut sima sane kamanggehang.
English
This paper seeks to demonstrate the existence of women farmers within patriarchal power with an ecofeminism approach in Subak Bulung Daya, Antap Village, Tabanan Regency.
Indonesian
Makalah ini berusaha untuk menunjukkan keberadaan perempuan tani dalam kekuasaan patriarki dengan ekofeminisme di Subak Bulung Daya, Desa Antap, Kabupaten Tabanan.