How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Ngamenekang

ngamenekang

  • to go up en
  • naik id
Andap
ngamenekang
Kasar
menek
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ampun kenten, ngamenekang drika, tembus di Pasar Tampak Siring.
[example 1]
When you're already there, there's a road that goes up there, through to Tampak Siring market.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Kirangnyane genah pakaryan sane mawinan akeh warga nenten polih pakaryan lan dados pengangguran, malih meweh antuk kawentenan pangajin beras miwah sane tiosan ngancan ngamenekang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Contohnyane limbah transportasi utawi pangejukan be sane polih ngamenekang luwu ring pasih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten sangkanin sih Ida SangHyang Parama Kawi I Grantang nyidayang ngamenekang.

In English:  

In Indonesian:   Kemudian di sanalah I Grantang bergelantingan pada tali agar bisa naik.

In Balinese:   Kasus ento satata ngamenekang tur ngranayang krama Baline waswas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pianak muani setate ka anggep prasida ngamenekang drajat ekonomi miwah kehidupan kluarga dados punika pianak muani setata kautamaang ketimbang pianak luh, contohnyane minakadi saking segi pendidikan.

In English:  

In Indonesian:   Padahal nyatanya semua orang baik itu gender laki laki atau perempuan sama sama memiliki kemampuan yang bisa di kembangkan.

In Balinese:   Suara golpun ento anggona ngamenekang suara partaine padidi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kasus ento satata ngamenekang tur ngranayang krama Baline waswas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika ngeranayang akeh turis-turise sane melancaran ke bali sane ngancan ngamenekang perekonomian ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anak ane masuk masekolah apa buin nganteg tegeh mula nyidang ngamenekang derajat sosialne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sabilang wai tiang malebengan, utamanne malebengan amik-amikan, ento makada jani baat awak tiange suba ngamenekang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Padalem, suba nulungin misi pecutin keras-keras.” Matan aine sayan ngamenekang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Paningalané nlektekin sakancan ané ada di awak tiangé tur nyumunin ngusud tiang uli di batis, ngamenekang ka awak, kanti neked di bok.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para torise patut ngliwatin margi alit sane ngamenekang miwah nnganuunang mangda rauh ring sisin pasihe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangkin, wenten makudang kudang warga asing sane melali ka bali, nanging ia seenaknyane ngae ulah, sekadi ring orti wisatawan asing sane ngamenekang lan negakin padmasana sane wenten ring pura besakih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Baan kebijakane ento, nyidang ngamenekang kualitas miwah kuantitas nyama disabilitase ri kala ngalih pangupa jiwa.

In English:   Through this policy, we can encourage employment among disabled people in quantity and quality.

In Indonesian:   Melalui kebijakan tersebut dapat mendorong keberkerjaan kalangan disabilitas secara kuantitas dan kualitas.
  1. Ketut Rudiana, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa