How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ijin

ijin

hijin/
  • permit: license (Mider) (Noun) en
  • izin; pernyataan mengabulkan (tidak melarang dan sebagainya); persetujuan membolehkan (Mider) (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Hotele ento tusing ngelah ijin.
The hotel does not have permission.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ngadegang Bisnis Tanpa Izin Sane Ngawinang Meweh

Wénten makudang-kudang WNA sané ngwangun usaha sané nénten madué ijin punika ngawinang pikobet ring perekonomian lokal, sané ngawinang persaingan bisnis sané nénten anut.

In English:   Adverse Immigration Problems: High levels of overstaying and violations of immigration regulations create a serious burden on the immigration system.

In Indonesian:   Pelanggaran Lalu Lintas yang Meningkat

Data statistik mencatat peningkatan dramatis dalam pelanggaran lalu lintas yang dilakukan oleh sejumlah WNA.

In Balinese:   Napi malih para WNA puniki ritatkala mengendarai sepeda motor nentan naenan nganggen Helm tur nenten meduwe SIM utawi surat ijin mengemudi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika taler pemerintah patut rauh ka Desa Adat, matetimbang sareng parajana irika sadurung ngajabaang ijin, napi malih kebijakan.

In English:   Likewise, the government must come to the Indigenous Village, discuss with the community there before issuing permits, let alone policies.

In Indonesian:   Begitu pula pemerintah harus datang ke Desa Adat, menimbang-nimbang bersama masyarakat di sana sebelum mengeluarkan izin, apa lagi kebijakan.

In Balinese:   Titiang maosang kadi asapunika duaning sering sampun kecingak wenten anak sane kantun ngerusak alam sekadi nebang taru tanpa ijin miwah ngentosin carik dados wewangunan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   wisatawan sané nénten madué ijin nyopir ring indonesia sepatutnyané nénten dados nyopir kendaraan bermotor sewaan secara bebas, napi malih akéh wasatawan sané nénten nganggén helm ri kala nyopir.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yéning terus sakadi puniki, minab ring makudang-kudang warsa sané jagi rauh parajanané pacang nunas ijin saking investor ri tatkala jagi ngranjing ka genah pesisir antuk melasti, genah béji antuk nunas pelacur miwah sané tiosan.

In English:  

In Indonesian:   Namun di sisi lain juga harus memenuhi kebutuhan ekonominya.

In Balinese:   Buka siap sambehin ijin sami paling, kadi sampi mebalih gong sami bengong nenten uning sane ken berita sane patut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang mekite apang bule ane nyewe/ ngelah motor harus ngelah ne maden surat ijin mengemudi(SIM).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane akeh kapanggihin buka pakaryan sane ilegal, ngelanggar lalu lintas, lan negakin motor nenten wenten madue surat ijin resmi Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani pang ane keketo tusing dadi pikobet ane ngae baya, pemerintah tur anak sane madue rental motor tunas titiang cingak dumun ijin utawi SIM bule-bule e punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring jurang punika masih akeh anake sane nebang punyan -punyanan ,sane ilegal nenten madue surat" ijin uli pemerintah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi malih galian punika nenten medue ijin.

In English:  

In Indonesian:   Terlebih-lebih lagi galian tersebut belum atau tidak memiliki izin.

In Balinese:   Pateh ring krama ane lenan penyandang disabilitas sane nenten mireng (tunarungu) ngamerluang akses layanan kepolisian sekadi Surat Ijin Mengemudi (SIM).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yéning sampun wénten ijin tur persetujuan, titiang pastika sadia nerima pengungsi korban perang punika, santukan iraga manusa patutnyané ngewantu semeton-semeton iraga sareng sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun warsa 2014 puniki toleransi agama sayan nglimbak saking warsa-warsa sadurungnyané, sakéwanten kantun wénten makudang-kudang peristiwa gangguan utawi penghentian pembangunan genah mabakti sané sampun polih ijin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging sayan sue Pulo Baline sane resik tur asri prasida magentos dadi Pulo sane dados usak ulian mis lan pawangunan tanpa ijin saking pemerintah.Pikobet sane akeh indik mis lan pawangunan sane patut uratiang olih pamerintah ring Bali.Nenten wantah lingkungan kemanten nanging krama Baline taler keni pinungkan,akeh penyakit-penyakit sane ngendag krana lingkungan sane sampun cemer.Ento sane ngranayang calon pangamong jagat ring Bali sepatutnyane nglaksanayan parilaksana sane sujati nenten ja mantah raos manten.Antuk pikobet sane wenten ring ajeng punika indik mis lan pawangunan wenten solusi sane becik inggih punika pamerintah ring Bali patut ngatalang ijin pawangunan utawi IMB (ijin mendirikan bangunan) apang pawangunan sane kalaksanayang nenten elah aluh lan mis KA uratiang mangda nenten ngawinang lingkungan nyane cemer.Ring pikobet lan solusi punika iraga sepatutnyane milih calon pangamong jagat sane bertanggung jawab antuk ngamong jagat mangda prasida kaciptayang Pulo Bali sane hijau,resik,asri tur lestari.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang maosang kadi asapunika duaning sering sampun kecingak wenten anak sane kantun ngerusak alam sekadi nebang taru tanpa ijin miwah ngentosin carik dados wewangunan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun warsa 2014 puniki toleransi agama sayan nglimbak saking warsa-warsa sadurungnyané, sakéwanten kantun wénten makudang-kudang peristiwa gangguan utawi penghentian pembangunan genah mabakti sané sampun polih ijin.

In English:  

In Indonesian:   Gejala tersebut sebenarnya tidak hanya terjadi di Indonesia, tetapi juga di negara-negara demokratis lainnya, termasuk negara-negara Barat yang selama ini masyarakatnya dikenal sangat toleran.

In Balinese:   Prajuru desa nyidang ngwantu nyediaang sokongan galah, keamanan, fasilitas tur ijin nganggon bale ento.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duk Warsa 2017 tepat nyane bulan Oktober sane beredar orti hoax Mentri keuangan Sri Mulyani Indrawati sane ngeraos yening masyarakat ngemolihang ijin daerah Bali lakar adepe keanggen mayah hutang-hutang negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk ngamargiang evaluasi sané becik sadurung ngicénin ijin proyek anyar, pamréntah prasida ngicalang pikobet ring palemahan miwah krama irika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemerintah Daerah Bali ngawetuang kawicaksanan mantuka ring para pamandu wisata antuk ngamedalang surat ijin.

In English:   Bali Regional Government intervenes tour guide profession by implementing the licensing policy.

In Indonesian:   Pemerintah Daerah Bali mengintervensi profesi pemandu wisata dengan menerapkan kebijakan perizinan.

In Balinese:   Yadiastun warsa 2014 puniki toleransi agama sayan nglimbak saking warsa-warsa sadurungnyané, sakéwanten kantun wénten makudang-kudang peristiwa gangguan utawi penghentian pembangunan genah mabakti sané sampun polih ijin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangda lebih bijak ring nyemal keputusan sane ekstrem mangde nenten sembarangan ngemolihang ijin ring mengeksploitasi sumber daya hutan, lahan lan sumber daya alam sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mawinan irika iraga patut nyinggihan budaya-budaya saking suku sane lianan, sekadi conto wenten timpal sane ngelaksanayang sholat jumat rikala kerja kelompok, iraga dados timpal nenten dados gedeg mawinan wenten timpal sane ijin jagi sholat, iraga patut ngajinin ia sane jagi mebakti, conto sane lianan inggih punika wenten azan ring masjid ring irage meneng, iraga nenten dados gedeg mawinan uyut, iraga mesti tetep ngajinin agama sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wusan punika ida nunas ijin saking Sang Wisnu mangda lunga raris mamargi ring Loka kaping tiga.

In English:   This made Narada boast even more not once but many times.

In Indonesian:   Ini membuat Narada semakin membual tidak hanya sekali tetapi berkali-kali.

In Balinese:   Yadiastun warsa 2014 puniki toleransi agama sayan nglimbak saking warsa-warsa sadurungnyané, sakéwanten kantun wénten makudang-kudang peristiwa gangguan utawi penghentian pembangunan genah mabakti sané sampun polih ijin.

In English:  

In Indonesian: