How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Dapetanga

dapetanga

dp)t\.
  • find; obtain; meet (Verb) en
  • mendapati; menemukan; memperoleh; menjumpai (Verb) id
Andap
Dapetanga
Kasar
Dapetanga
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Luh Ayu Manik lantas mabalik nuju ojeke ane suba makelo ngantiang. Luh Ayu lantas nglanturang pajalanne mulih. Teked di arepan umahne, dapetanga memenne mara macelep ka umahne. Suud mayah ongkos ojek, Luh Ayu Manik laut nutug memenne. Umahne tusing ja linggah, kewala di umahne ento ada kamar ane adanina Kamar 21. Kamar 21 ene tusing ja len wantah perpustakaan, misi makudang buku bacaan, buku paplajahan, keto masih misi komputer paling canggih ane biasa anggona nonlud buku-buku online. Buku ane mara baanga teken bulene, pejanga di lemari bukune.
[example 1]
Luh Ayu Manik then returned to the ojek rider who had been waiting a long while and they continued on their way. On arriving home, she saw that her mother had just gone into the house. After paying the 'ojek' rider, she followed her mother into the house. The house wasn't big but in the house there was a room which she had named ‘Room 21’. It was like a library filled with reading books, study books and the latest model computer which she used to download more online books. She placed the book, which the tourist had just given her, on the bookshelf.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Kacrita jani I Marakarma ajaka Siti Patimah, mara teked jumah dapetanga umahne suba eep.

In English:  

In Indonesian:   Diceritakan saat ini I Marakarma dan Siti Patimah, baru sampau di rumah ditemui rumahnya sudah sepi.

In Balinese:   Kacerita jani, teka Nyoman Jater uli di umane dapetanga be banone enu magantung. “Beh, nguda enu masi magantung be banone?” keto kenehne, laut makaukan, “Wih… Blenjo, ne dadi depin Nyai be banone, kaden tunden icang nglablab, anggon be makuah?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saja, dapetanga ada anak cerik ngeling gerong-gerong di batan punyan taepe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dapetanga I Kedis Cangak sedeng nginem yeh di sisin danune. “Swastyastu!

In English:  

In Indonesian:   Bukan main sakitnya!

In Balinese:   Dugas I Panca lakar masare, dapetanga I Bonta ilang.

In English:   Panca wants to sleep, but Boonta disappears.

In Indonesian:   Panca ingin tidur, tetapi Boonta menghilang.

In Balinese:   Disubane anteg di umahe totonan, dapetanga ada raksasa nyleleg di bale gedene, sedeng ngengkis pules.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawireh dapetanga tusing ada apa di tengah sebunne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dapetanga jani di sisin gooke ada laad enjekan alu gede ngliwat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyananne I Belog teka nelokin kurenanne, dapetanga nasinne maura tur benne suba telah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dapetanga ada macan ane maadan I Samong kena sateb.

In English:  

In Indonesian:   Didapatinya seekor harimau bernama I Samong terkurung di dalam perangkap.

In Balinese:   Mara paekanga, dapetanga I Macan makrangkeng kena jebag.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Teked ditu, dapetanga Ida Sri Prameswari sedek malinggih sareng Raden Galuh, ditu lantas Ida Sang Prabu •nyaup rabine, lantas Ida Prameswari bendu tur matbat Ida Sang Prabu.

In English:  

In Indonesian:   Raden Smarajaya dan Raden Jayasmara mufakat akan mengirim surat yang isinya menantang raja supaya mau berperang.

In Balinese:   Nganteg di umahe ento dapetanga suwung gamblang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dapetanga memen Ni Ranjani mengkeb ditu. “Yeaaik, dong dini nyai mengkeb.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suba jani teked di tongose ento, dapetanga suba liu ada kucit maplayanan saling uberin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tan kacerita di jalan, teked ia jumahne kala peteng, dapetanga korinne makancing, lantas togtoga sambilanga gelur-gelur, “Meme, meme, ampakang jlanane, icang teka!”

Masaut memenen, “Nyen ento kamemen nogtog jlanan kali jani, umah icang suung!” “Icang pianak meme.” “Dija pianak memene teka, ia lantas suba makelo, meh ia suba mati di jalan-jalan.” “Nah, ampakang te jlananne, icang suba pianak meme.”

Memene ngampakang jlanan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tan kacerita di jalan, teked ia jumahne kala peteng, dapetanga korinne makancing, lantas togtoga sambilanga gelur-gelur, “Meme, meme, ampakang jlanane, icang teka!”

Masaut memenen, “Nyen ento kamemen nogtog jlanan kali jani, umah icang suung!” “Icang pianak meme.” “Dija pianak memene teka, ia lantas suba makelo, meh ia suba mati di jalan-jalan.” “Nah, ampakang te jlananne, icang suba pianak meme.”

Memene ngampakang jlanan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buin kejepne teka bojog ajaka liu pesan, dapetanga Men Cubling ngeling.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Disubane suud manjus, dapetanga tirtha amerthane ilang.

In English:  

In Indonesian:   Diceritakan para naga mandi di sungai.

In Balinese:   Dapetanga meonge nongos di batang salange.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Milehan I Cicing ngalihin, dapetanga I Kambing sedeng ngilag padang.

In English:  

In Indonesian: