Katadah

Dari BASAbaliWiki
Lompat ke:navigasi, cari
ktd;.
katadah
Akar
Bentuk-bentuk lain dari "Tadah" (m)
Definitions
  • devoured (by) en
  • dimangsa (oleh) id
Translation in English
devoured (by)
Translation in Indonesian
dimangsa (oleh)
Persamaan kata
Lawan kata
Kata-kata yang berhubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Katadah
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ring carita punika, akéh wanarané sané katadah olih raksasa.
English
In that story, many monkeys are devoured by giants.
Indonesian
Di cerita itu, banyak kera yang dimangsa oleh raksasa.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sayan sue daya punika kauningin olih Bhatara Kala raris Dewa Siwa kauber pacang katadah.
English
-
Indonesian
-
VisualArt BHATARA KALA
Balinese
[BA] Bulan kapangan mateges ‘bulan katadah’.
English
The ancient Balinese rang kentongan or gongs when lunar eclipses occur.
Indonesian
Bulan kepangan terjadi ketika cahaya bulan dialangi oleh bayangan Bumi.
Holiday or Ceremony Bulan Kapangan
[[Word example text ban::[BA] Bulan kapangan mateges ‘bulan katadah’.| ]]
Balinese
Basang icange layah, cai katadah!” “Cup malu!
English
-
Indonesian
Tetapi kalau ia mengatakan manusia tidak punya balas budi, maka kau akan kumakan!” kata I Samong melepaskan cengkeraman kukunya.
Folktale I Botol Ngalih Pamutus
Balinese
Men Ranjani mautsaha malaib nylametang raga, kewala lacur gancang Dadong Raksasa nyangkuak lantas katadah.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Kucit ane lenan malaib pati silib takut katadah ban I Macan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Ngeling I Sampi sleguk-sleguk mangenang ibane lakar katadah ban I Sangmong.
English
-
Indonesian
Teramat sangat joroknya kamu, tidak urung kamu kena denda”.
Folktale Pasuwitran I Sampi lan I Lelasan
Balinese
Manusa sane katadah inggih punika ipun sane embas ring Wuku Carik (Wayang), ipun sane kembar buncing, ipun masameton lelima, ipun pianak tunggal, miwah sane lianan.
English
It seems that the terrible thing returns to its original state as Guru and Uma, back to the Shiva realm.
Indonesian
Rupanya yang mengerikan kembali seperti semula sebagai Guru dan Uma, kembali ke alam Siwa.
Lontar Purwabhumi Kamulan
Balinese
Melahan suba idewek bareng mati ajak makejang katadah ban I Raksasa Baka,” keto baos Idane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Bima Dados Caru
Balinese
Nika mawinan ida during dados katadah.
English
Coincidentally, Bhatara Kala's younger brother, Bhatara Kumara, was born in Wuku Wayang, so Bhatara Kala really wanted to eat his younger brother.
Indonesian
Secara kebetulan, adik Bhatara Kala, yaitu Bhatara Kumara, lahir pada Wuku Wayang sehingga Bhatara Kala sangat ingin memakan adiknya.
Lontar Tutur Kumara Tattwa