UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Karereh

From BASAbaliWiki
Revision as of 14:18, 29 March 2020 by Wikithon Badung13 Dharma (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


kÏÏ;.
karereh
Root
Other forms of "Rereh"
Definitions
  • searched (by); find (by); seek (by) (Alus Mider : a level of language used for people who are under or people who are above or a language that contains a feeling of exalting someone who deserves to be elevated) en
  • dicari (oleh) (Basa Alus Mider : merupakan bahasa alus yang digunakan kepada orang-orang yang berada di bawah atau orang yang berada di atas atau bahasa yang memuat rasa meninggikan orang yang patut ditinggikan) id
Translation in English
searched (by); find (by); seek (by) (Alus Mider : a level of language used for people who are under or people who are above or a language that contains a feeling of exalting someone who deserves to be elevated)
Translation in Indonesian
dicari (oleh) (Basa Alus Mider : merupakan bahasa alus yang digunakan kepada orang-orang yang berada di bawah atau orang yang berada di atas atau bahasa yang memuat rasa meninggikan orang yang patut ditinggikan)
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Karereh
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sampun petang rahina okan idané nénten budal. Okané sampun karereh nyantos ka Jawi, sakewanten durung kapanggih.
English
It has been four days since he left home. His son has been searched to Java, but has not been found.
Indonesian
Sudah empat hari anak beliau tidak pulang. Anaknya sudah dicari hingga ke Jawa, tetapi belum ditemukan.
Balinese
Dompét titiangé sané ical karereh ring marginé
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Suba Ida nyeneng, karereh okanne ajaka mantuk nanging masi tan kayun.
English
-
Indonesian
Dikarenakan istri tua Baginda Raja iri hati, pada saat itu ibu sang bayi belum sadarkan diri, kemudian kedua bayi itu ditukar dengan dua ekor tidus, kemudian bayi itu dibuang ke laut, kemudian ditemukan oleh Pan Bekung.” Baru demikian perkataan Si Burung Nuri, kemudian dipeluklah I Marakarma dan Siti Patimah oleh Sang Raja, dan diminta untuk pulang ke istana, namun anaknya tidak mau.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Manut sekadi penampen tityang yening wenten gatra sane kawedar ring media sosial mangde karereh dumun kepatutannyane minakadi rereh informasi ring situs-situs sane resmi lan metaken ring sang sane uning.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Truna sane Keni Disinformasi
Balinese
Yen sampun keto kone siarange di TV, keto kone orahange jak pemerintahe, lan sane tiosan jeg sampun prasida kagugu lempas tekening fakta-fakta sane durung karereh.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit De Ulah Aluh Ngugu Munyi di Sisi
Balinese
Kebutuhan pangan sampun pastika sadina-sadina karereh anggèn ngisinin basang.
English
-
Indonesian
-
Literature Kreativitas Dimasa Pandemi Covid19
Balinese
Taler Basa Bali utamanya makardi kamus sane dangan pisan karereh nenten ja marupa buku sakawanten wenten taler kamus online sinah janten elah para alit-alite utawi sane tiosan malajah Basa Bali.
English
-
Indonesian
Diharapkan juga bahasa Bali khususnya bisa menciptakan sebuah kamus yang bisa memudahkan para generasi muda untuk belajar Bahasa Bali.
Literature Akan Kemana Budaya Bali?
Balinese
Bali kasengguh pulo seribu pura, santukan kawentenan akehnyane pura-pura sane wenten ring Bali taler pulo Bali kasengguh pulo dewata santukan kawentenan seni lan budaya, tradisi miwah adat-istiadat sane becik tur lestari sane akeh karereh olih para wisatawan saking dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa Bali Semakin Berkurang
Balinese
Napi malih kawentenan woh-wohan import sane akeh karereh olih samian jadma, yadiastun sampun wenten woh-wohan lokal.
English
-
Indonesian
-
Literature Makan buah-buahan sendiri
Balinese
Makasami pitaken-pitaken punika pinaka tantangan Bali utamine ring Krama Bali sampunang banget kaliwat seneng ring kawentenan modernisasi kadi mangkin sakadi napi sane karereh dangan utawi aluh ngalih.
English
-
Indonesian
Akankah sawah di Bali bertahan kedepannya?, Akankah sistem subak Bali akan diketahui?
Literature Masihkah ada sawah di Bali?
Balinese
Napi malih kawentenan woh-wohan import sane akeh karereh olih samian jadma, yadiastun sampun wenten woh-wohan lokal.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan buah buahan lokal bali
Balinese
Wisata sane madue suasana asri lan sejuk punika sane karereh tekening wisatawane.
English
-
Indonesian
Ini akan menjadi salah satu cara untuk membangkitkan perekonomian di masa pandemi covid-19 ini.
Literature Pemanfaatan wisata sawah sebagai wisata agraris
Balinese
Sami sane karereh wenten ring Pulo Bali.
English
Everything you are looking for is on the island of Bali.
Indonesian
Semua yang dicari-cari ada di Pulau Bali.
Literature Tersesat di surga.
Balinese
Yening sektor pertanian puniki usak, nasi sane dadi makanan pokok masyarakat Indonesia puniki lakar keweh karereh.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak Ada Petani, Tidak Ada Nasi
Balinese
Kruna 'Dalem' mateges doh utawi meweh karereh.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Dalem
Balinese
BASAbali Wiki inggih punika silih sinunggil genah ngelimbakang basa miwah budaya Bali malarapan antuk kawentenan konten - konten mabasa Bali, taler medaging genah pesamuan indik adat miwah budaya Bali sane prasida karereh olih krama Baline sami.
English
Hopefully BASAbali Wiki will always implement and improve Balinese language programs that are useful and make login easier for users, so that people can more easily use the features available on the BASAbali Wiki platform.
Indonesian
BASAbali Wiki adalah salah satu wadah pengembangan bahasa dan budaya Bali melalui konten - konten berbahasa Bali, dan juga berisi ruang komunitas mengenai adat dan budaya Bali yang bisa diakses oleh semua masyarakat Bali.
Literature Menanggapi Isu – isu Sipil dan Melestarikan Bahasa Bali Dengan Mengikuti Lomba Wikithon Partisipasi Publik yang Diselenggarakan oleh BASAbali Wiki
Balinese
Gelisin satua, pamutuse Sang Kadru lan Sang Winata jaga matoh-tohan, sapasira sane kaon kawidi dados panjak ring sang jayanti.Paitunganne sampun cumpu, galahe benjang kudane punika pacang karereh mangda mabukti sira sane iwang.
English
-
Indonesian
Singkat cerita, pada akhirnya Sang Kadru dan Sang Winata akan saling bertaruh, siapapun yang kalah ditugaskan menjadi budak dari yang menang.
Womens Spirit Sesuluh Saking Katuturan Satua Sang Kadru