Difference between revisions of "Dadiang"

From BASAbaliWiki
Line 34: Line 34:
 
|video=https://www.youtube.com/watch?v=pbtFzE1qSKU
 
|video=https://www.youtube.com/watch?v=pbtFzE1qSKU
 
|en=Yoga: Can I help you? Ayu: Here, slice the hard boiled eggs in half.
 
|en=Yoga: Can I help you? Ayu: Here, slice the hard boiled eggs in half.
|id=Yoga: Bolehkah Kakak membantu Ayu membuatnya? Ayu: Ini Kak, bagi dua telur yang sudah direbus itu.
+
|id=Yoga: Bolehkah Kakak membantu Ayu membuatnya? Ayu: Ini, Kak, bagi dua telur yang sudah direbus itu.
 
|ref=BASAbali software
 
|ref=BASAbali software
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 20:50, 21 September 2016

dadiang
Root
Other forms of "dadi"
Definitions
  • separate, make to become x parts en
  • to permit; allow en
  • make it (into something) en
  • join cause to become one en
  • jadikan; buat menjadi id
  • perbolehkan; izinkan id
Translation in English
allow; join; separate
Translation in Indonesian
jadikan, perbolehkan
Synonyms
  • -
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    -
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Di Jeroan suba sepi, dadiang dogen suba pamedeke ngranjing. Yen I Wayan enyak, Luh putu dogen dadiang mantu.
    English
    -
    Indonesian
    Di dalam (Pura) sudah sepi, perbolehkan saja orang-orang yang mau sembahyang masuk. Kalau i Wayan mau, Luh pPutu saja jadikan menantu.
    Balinese
    Yoga: Dadi Beli ngoopin Ayu ngaenin? Ayu: Ne, Beli, sibak dadiang dua taluhe ane suba mlablab ento.
    English
    Yoga: Can I help you? Ayu: Here, slice the hard boiled eggs in half.
    Indonesian
    Yoga: Bolehkah Kakak membantu Ayu membuatnya? Ayu: Ini, Kak, bagi dua telur yang sudah direbus itu.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Ring Bali begeh entik entikan ne ngidang dadiang lengis aromatherapi, Bali nika sugih antuk sumber daya alam asapuniki Iraga pinaka nak Bali patut nglestariang lan dueg ngolah sumber daya alam ring Bali.
    English
    In Bali there are many plants that can be used as aromatherapy oil, Bali is rich in natural resources so we as Balinese must conserve and be smart in processing natural resources in Bali.
    Indonesian
    Di Bali banyak tanaman yang bisa dijadikan minyak aromaterapi, Bali itu kaya akan sumber daya alam jadi kita sebagai orang Bali wajib melestarikan dan pintar mengolah sumber daya alam di Bali, kita bisa membuat minyak ini di rumah.
    Literature Bali Agrobisnis
    Balinese
    Titiang mengharap Bali dapat dadiang destinasi ane lebih ramah antuk wisatawan dengan ningkatin kualitas infrastruktur lan layanan publik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Budaya Balinya
    Balinese
    Ring Bali begeh punyan-punyanan ne ngidang dadiang kerajinan, Bali nika sugih antuk sumber daya alam asapuniki Iraga pinaka nak Bali patut nglestariang lan dueg ngolah sumber daya alam ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kerajinan budaya bali
    Balinese
    Icang sesai ngaplag punyan kayu kerana lamur.”

    “Nah yen keto, I Gajah dadiang raja, awakne gede tur situh,” beburon lenan ngusul.

    “Cang sing bisa masiat, maimbuh pajalan icange grayah groyoh,” saut gajah.
    English
    -
    Indonesian
    Binatang-binatang menjadi bingung, mereka belum menemukan raja pengganti.
    Folktale Bojog Dadi Raja
    Balinese
    Tomat ceri soroh woh-wohan sane jaan dadiang camilan sehat.
    English
    -
    Indonesian
    Tomat ceri adalah buah yang enak dijadikan camilan sehat.
    Literature Bertani Tomat Ceri Solusi Produktif dan Meningkatkan Perekonomian Bali di Masa Pandemi
    Balinese
    Kene sube padahal pemerintah sube ngorin de matbat alas kale nu mase batbat alase, padahal sube bagus alase bek misi punyan kayu jani sube bek alase dadiang awen.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Banjir merusak jembrana
    Balinese
    Yéning sakadi titiang, iraga patut banting setir uli genah pariwisata dadiang tongos pakaryan ané maguna, minakadi di hotél utawi villa, ditu ada makudang-kudang kolam renang, ento ngidang dadiang tongos ngubuh Bé, halaman kosong dadi masih anggon matanduran soroh jukut, tabia, tuung miwah ané lénan, apang tusing tetamanané usak, dadi nganggon polybag apang saru.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ekonomi Selaras Mulai Dari Pemuda Cerdas
    Balinese
    Yen alih benehne pikobet keresikan kotane ento dados katawengin saking kesadaran kramane antuk ngebiasaang raga ngolah luu ento dadi soroh ane maguna, luu organik rumah tangga dadi daur ulang dadiang kompos anggon ngrabuk entik-entikanne jumah lan luu plastike bisa dadi barang ane lebih maguna utawi adep ke rongsokanne apang bisa medaur ulang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government KOTAKU DENPASAR
    Balinese
    De kanti "Mata Air dadiang Air Mata"
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Komik Yeh
    Balinese
    Ento bise dadiang alat anggen ngenalang Bali ne.
    English
    It can be used as a tool to introduce Bali.
    Indonesian
    Itu bisa dijadikan alat untuk mengenalkan Bali.
    Literature Leak Main Film
    Balinese
    Apa tusing ulian irage ngutang luu di jelenjinge mekade gumi baline blabar yen dadi tyang ngidih tur mapangapti, apang irage ajak mekjng uli jani laan pabedikin ngae luu apang tusing liu luu ne , yen dadi baan dadiang pupuk ane luu don donanne yening luu plastik apang patut dadii olah biin , jani irage apang patut ngedasang gumi baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Membuang Sampah DiSelokan Mengakibatkan Banjir
    Balinese
    Ane tusing penting-penting bakat dadiang prioritas.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pemerintah Tidak Boleng Buang-Buang Uang
    Balinese
    Di Indonesia liu ada ane cumpu tur ada masih ane tusing cumpu yen Indonesia dadiang tongos ngungsi olih Ukraina.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Saling Asah Asih Asuh
    Balinese
    Bibi tiange dot pesan apang tiang nyidang nulungin ngelola usuhane ento makane tiang masuk dini apang dueg, melajah ane rajin, tur ngelah skil tata rias, utawi tiang mase dueg ngigel ento lakar dadiang tiang bekel.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Semoga Pemimpin Terpilih Dapat Memajukan Program Diaabilitas
    Balinese
    Punika patut dadiang dasar antuk website puniki luungan, apang nyingak selera alit - alit ring zamanne mangkin, ngidang ngainan website punika apang tampilan modern, ngewedar ring para semeton sane durung uning, kosa kata sane liunan lan sane lianan
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Website Basa Bali tidak menarik?
    Balinese
    Bali kasub krana genah pariwisata sane becik,yening lahan ento terus dadiang hotel utawi gedung, lakar enu ada turis ane teka ka bali?.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Ngwangun napi Ngelestarian?
    Balinese
    Kesetiaane punika patut dadiang keteladanan.
    English
    His loyalty is worthy of being an example.
    Indonesian
    Kesetiaanya itu patut dijadikan suatu keteladanan.
    VisualArt Sang Hanoman
    Balinese
    Sing buwungan kal matiang, kal dadiang sate,’ asapunika omongan manusane.
    English
    -
    Indonesian
    Seperti itu tantangan manusia itu.
    Folktale Sang Mong Nangtang Manusa
    Balinese
    “Tumbal Rare” maarti rare ane dadiang tumbal utawi aturan.
    English
    “Tumbal Rare” means a child who is sacrificed or offered.
    Indonesian
    “Tumbal Rare” memiliki arti anak yang ditumbalkan atau dipersembahkan.
    VisualArt TUMBAL RARE
    Balinese
    Intine to harus dadi tuan rumah ani cocok dadiang panutan anggo anak len semeton nah, ajegang gumi bali ne jeg pasti nyangetang bule ne demen melali ke Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pahlawan Sampah di Bali
    Balinese
    Ane paling penting nika wentenh ajaran agama Hindu sane patut dadiang pedoman olih calon-calon pemimpin, inggih punika mawasta asta brata.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Harapan Untuk Seorang Pemimpin