Difference between revisions of "Botol"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
Line 3: Line 3:
 
}}
 
}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=botol
 
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|media=botol
 
|media=botol
 +
|andap=botol
 
|english translations=counter
 
|english translations=counter
 
|indonesian translations=botol
 
|indonesian translations=botol
Line 17: Line 17:
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=wadah untuk benda cair, yang berleher sempit dan biasanya dibuat dari kaca atau plastik
 
|definition=wadah untuk benda cair, yang berleher sempit dan biasanya dibuat dari kaca atau plastik
 +
}}
 +
|examples={{Balinese Word/Example
 +
|ban=Tiang meli lengis a botol
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 14:42, 28 March 2020


botol
Root
-
Definitions
  • bottle en
  • counter for bottles-full of something, usually referring to the size of a large beer bottle, which holds 620 ml. or about 21 fl. oz. en
  • botol (Mider) id
  • wadah untuk benda cair, yang berleher sempit dan biasanya dibuat dari kaca atau plastik (Mider) id
Translation in English
counter
Translation in Indonesian
botol
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
botol
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang meli lengis a botol
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Iraga patut menetralisir lan nganggen prabotan sane nenten "sekali pakai", contonyane tumbler utawi botol minum, kotak makan, sedotan kertas lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government " LELUU PLASTIK"
Balinese
Iraga patut menetralisir lan nganggen prabotan sane nenten "sekali pakai", contonyane tumbler utawi botol minum, kotak makan, sedotan kertas lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government "PIKOBET LELUU PLASTIK"
Balinese
Awakne gede ganggas lan makaput aji plastik, gabus, lan botol plastik.
English
the body is tall and made of all kinds of plastic and cork.
Indonesian
Badannya tinggi besar dan terbuat dari segala macam plastik dan gabus.
Childrens Book Luh Ayu Manik Pahlawan Lingkungan
Balinese
Ngawit uli jani lan selantur nyane, lan iraga ajak makejang medabdab memilah lulu rumah tangga , wiadi kertas lulu plastik, botol botol, lulu don-donan , sisan makanan ane belus lan ane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI BERSIH
Balinese
pot gantung saking botol plastik bekas, 2.
English
-
Indonesian
-
Government Daur Ulang Manados Kerajinan
Balinese
Tatkala ia majalan ka sekolah, ia nepukin sarwa jukut majalan nuju ka sekolahne sambilanga ngandong tas tur ngaba botol yeh!
English
On his way to school, he sees vegetables of all shapes and sizes also headed there, carrying their schoolbags and water bottles!
Indonesian
Dalam perjalanan ke sekolah, dia melihat sayur-sayuran dalam berbagai bentuk dan ukuran juga menuju sekolah dengan menyandang tas sekolah dan botol minum!
Childrens Book Dina tatkala Jukut-Jukutan Majalan ka Sekolah
Balinese
Ecobrick punika kakaryanin saking botol plastik sane kadagingin luu plastik.
English
-
Indonesian
-
Government ECOBRICK: NGEMARGIANG TRI HITA KARANA ANGGEN JALARAN NGIRANGIN LUHU PLASTIK RING KABUPATEN BULELENG
Balinese
Sedek dina anu, I Botol ngalih saang ka tengah alase.
English
-
Indonesian
Seorang petani pencari kayu bakar bernama I Botol pergi ke hutan.
Folktale I Botol Ngalih Pamutus
Balinese
“Apang ja Bisa Masekolah” satua bawak (cerpén) ragané polih juara harapan I pacentokan nyurat satwa Bali sajebag Bali (1994). “Lombok Yang Bali” satua bawak indik papelesiran pacentokan saking Bali Post, polih juara II (1995). “Dara Dalam Botol Perahu”, juara harapan I pacentokan nyurat puisi sawewengkon Bali ring ‘Pekan Orientasi Kelautan’ Dénpasar (1999).
English
“Apang ja Bisa Maschool”, her short story won the first prize in the Bali Unity Writing Competition throughout Bali (1994). “Lombok Yang Bali”, a short story about sightseeing, competitions at the Bali Post, won 2nd place (1995). “Dara in a Boat Bottle”, the first runner-up in the poetry writing competition in Bali in the 'Sea Orientation Week' Dénpasar (1999).
Indonesian
Menulis sastra Indonésia berupa puisi dan cerpén sejak di majalah Era SMP Negeri 2 Tabanan (1989-1991).
Biography of I Gusti Ayu Putu Mahindu Dewi Purbarini
Balinese
Contoh kasus di badung bali selasa (24/20/2023) mengetahui bahkan ada seorang manusia dengan profesi sebagai kuli bangunan menyalah gunakan sabu se berat 0.93gram sabu namun todak hanya itu barang bukti yang di temukan namun polisi juga menyita piker putih,pipet kaca,dan 1 botol warna biru.
English
-
Indonesian
-
Government Kriminalitas pulau dewata
Balinese
Nanging ring segara punika akeh kagentosin luu plastik sekadi botol plastik, miwah tas plastik.
English
-
Indonesian
-
Government LUU NGUSAK SEGARA
Balinese
In Balinese: Pengelolaan sampah ring Bali sampun dados topik sane sampun sué kawedar, kasarengin antuk makudang-kudang potret sampah sane kasebar ring Pantai Kuta, utaminnyané marupa botol plastik, wadah makan, miwah kantong kresek.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu Mangkin Dados Pikobet Pariwisata (SMAVEN)
Balinese
In Balinese: Pengelolaan sampah ring Bali sampun dados topik sane sampun sué kawedar, kasarengin antuk makudang-kudang potret sampah sane kasebar ring Pantai Kuta, utaminnyané marupa botol plastik, wadah makan, miwah kantong kresek.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu Mangkin Dados Pikobet Pariwisata
Balinese
Nglaksanayang pendekatan 3R (Reduce, Reuse, and Recycle) sekadi, makta tas belanja ramah lingkungan ritatkala mablanja, nganggen botol minum isi ulang miwah daur ulang sampah dados barang-barang sane madue nilai jual sane tegeh.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu plastik pinaka pikobet sane madurgama majeng ring kahuripane kawekas
Balinese
sakadi botol inum prasida kadadosang hiasan témbok utawi vas bunga.
English
-
Indonesian
-
Government Limbah Ring Palemahan
Balinese
Mbayar sabilang sampah sané prasida kaambil malih sakadi, botol plastik, miwah sané lianan.
English
-
Indonesian
Membayar setiap sampah yang dapat di daur ulang kembali seperti, botol plastik, dll.
Literature Bali masih bersih ?
Balinese
Proses ngamolihang filament 3D saking botol plastik punika ngaryanang ngantosin malajah nika.
English
-
Indonesian
-
Literature Bumi sekarang sudah makin canggih
Balinese
Botol plastik sane kaanggen punika mawasta ngantosin lembaran kacang kangé ring saé inks, miwah penglarisan kacang sane luwih gedé.
English
-
Indonesian
-
Literature Bumi sekarang sudah makin canggih
Balinese
Makadi ngamolihang bahan filament 3D saking botol plastik, krama nggih punika mautamang ring keterampilan tur nganjeruk paham bagaimana teknologi 3D printing ngarya.
English
-
Indonesian
-
Literature Bumi sekarang sudah makin canggih
Balinese
Ring aab sekadi mangkin serba teknologi iraga mresidayang nyiptaang sebuah karya saking sampah botol plastik ngangge teknologi filament 3D. 3D printing punika dados nyane ngambar karya kreasi para krama.
English
-
Indonesian
-
Literature Bumi sekarang sudah makin canggih
Balinese
Ditu tiang nepukin turis ane sedeng nyemak botol ne meure di tengah jalanne.
English
-
Indonesian
-
Literature Kalahin bule
Balinese
Dibi sanje tiang ajake ka tukade teken timpal-timpal lantas tiang sareng timpal-timpal nepukin akeh lulu ring tukade, akeh lulu-lulu plastik, botol, lan sane lianan magenang ring yeh tukade lantas tiang sareng timpal-timpal gotong royong mungut lulu ring tukade punika mangda tukade kedas lan terhindar wabah penyakit-penyakit sane muncul, mangda tukade tetep terjaga lan terlestari.
English
-
Indonesian
-
Literature Karena Banyak Sampah Sungai Jadi Tercemar
Balinese
Asapunika, ring perairan pantaine pun akeh pesan sampah-sampah sekadi botol plastik, kertas bekas lumpia, box steroidfoam lan enu akeh sampah sane lianan.
English
-
Indonesian
Bahkan, diperairan pantainya pun banyak sekali sampah-sampah seperti botol plastik, kertas bekas lumpia, box sterofoam dan masih banyak sampah lainnya.
Literature Katakan Tidak Untuk Sampah
Balinese
Saking pikobet punika, genah wisata sané wénten patut ngicénin genah sampah sané akéh lianan ring punika iraga taler prasida Ngiring para wisatawan makta botol minum lan kantong belanja soang-soang lan para pedagang taler patut nyengkuyung antuk ngirangin penggunaan sampah plastik.
English
-
Indonesian
-
Literature Kurangi sampah, dan Jadikan Bali Lebih Indah!
Balinese
Sampah nike minakadi sampah non organik miwah sampah organik, sampah non organin nike marupa: don don an , sampah organik nike marupa : sampah plastik contohnyanne: pembungkus makanan, botol botol aquaa , lan sane lianan .
English
-
Indonesian
-
Literature Lingkungan butuh toleransi dari masyarakat
Balinese
Pinanggal 14 Agustus 2022 ,ring desan titiangge krama desa adat bangah ngelaksanayang parikrama clean and green.Kawentan nyane kalaksanayang yabran warsa apisan ,titiang setata nyarengin parikrama punika .Nenten wantah titiang ke manten taler wenten para seke trana truni taler para krame desa adat .Asapunika taler para sisya sd nyarengin mareresik .parikramane nenten wantah mereresik ke manten wenten taler nandur kelapa miwah entik- entikan sane sampun meweh kemantenane .Asapunika nyabran asasih para kramane ngewentenang nabung sampah ring bank sampah ,leluu sane katabung wenten botol plastik ,kaleng bekas ,tuur leluu anorganik sane tiosan.Parikrama punika pikenoh nyane utama pisan ,ring wewidangan krama ,wewidangan desa adat miwah ring sawengekon jagat bali . "Sane wenten ring manah titiang wantah sumangdane jagat baline setata resik asri ,ngulangunin miwah lestari ngelimbak kawekas .
English
-
Indonesian
-
Literature Literature Generasi Bersih - bersih
Balinese
Sampah nike minakadi sampah non organik miwah sampah organik, sampah non organin nike marupa: don don an , sampah organik nike marupa : sampah plastik contohnyanne: pembungkus makanan, botol botol aquaa , lan sane lianan .
English
-
Indonesian
-
Literature MASYARAKAT TIDAK MEMPERHATIKAN DAMPAK LINGKUNGAN YANG BURUK
Balinese
Sane kapertama reduce utawi kirangi contone nenten numbas jaje sane ngangge bungkus plastik, sane kaping kalih reuse utawi nganggen malih contone nganggen botol isi ulang, sane kaping tiga recycle utawi daur utang contone lulu plastik punika dados kaangen kerajinan.
English
-
Indonesian
-
Literature Masalah Sampah Plastik yang Tidak Pernah Selesai
Balinese
jani dinane redite tiang jalan - jalan di margane mumpung hari libur nepukin ade sampah plastik care botol minuman, kresek bekas meblanje aruhh jeg megenep ajan tepuk .
English
-
Indonesian
-
Literature Masyarakat Yang Punya Kewajiban Itu
Balinese
Sampah nike minakadi sampah non organik miwah sampah organik, sampah non organin nike marupa: don don an , sampah organik nike marupa : sampah plastik contohnyanne: pembungkus makanan, botol botol aquaa , lan sane lianan .
English
-
Indonesian
-
Literature Masyarakat kurang memperhatikan kebersihan lingkungan
Balinese
Pasisi sané patut dadi daya tarik wisata alam sané luung, jani suba kacemar dadi makudang-kudang soroh sampah sekadi plastik, botol, miwah sampah organik liyanan.
English
-
Indonesian
Pantai yang seharusnya menjadi daya tarik wisata alam yang indah, kini tercemar oleh berbagai jenis sampah seperti plastik, botol, dan sampah organik lainnya.
Literature Sampah Pantai
Balinese
Pasisi sané patut dadi daya tarik wisata alam sané luung, jani suba kacemar dadi makudang-kudang soroh sampah sekadi plastik, botol, miwah sampah organik liyanan.
English
-
Indonesian
Pantai yang seharusnya menjadi daya tarik wisata alam yang indah, kini tercemar oleh berbagai jenis sampah seperti plastik, botol, dan sampah organik lainnya.
Literature Sampah di pesisir pantai
Balinese
Pas hari libur tiang Melali ke gedung paek umah tiange

Ditu tiang meplalian ajak timpal - timpal Tiang meplalian bola Ditu tiang ningal leluu care botol plastik Tiang ajak timpal bareng bareng nyemak leluu to, langsung kutang ke tung sampah

Tiang berharap astungkara Bali ne bebas sampah plastik ajak astungkara konyang masyarakat bise ngolah sampah plastik lan ngutang leluu ke tempat ne
English
-
Indonesian
Pada hari libur saya pergi ke gor Deket rumah

Disana saya bermain bersama teman - teman Saya bermain bola Disana saya melihat sampah seperti botol plastik Saya bersama teman - teman memungut sampah lalu membuangnya ke tempat sampah

Saya berharap Bali bebas dari sampah plastik dan masyarakat bisa mengolah sampah plastik dan membuang ke tempat nya
Literature Sampah plastik di Gedung
Balinese
rikala tiang melanja di peken badung.tiang nyingakin tukad badung sane sampun tercemar oleh anak ane ngawag ngutang luu.luu ne wenten luu botol plastik lan luu non organik sane lianan.luu plastik lakar mekelo tusing nyak ilang.
English
-
Indonesian
-
Literature Sungai Tercemar
Balinese
Sampah plastik kapilah malih, sampah plastik sekadi botol miwah kaleng kagenahang ring kampil mawinan dados kaadol.
English
-
Indonesian
-
Literature Tata cara mengolah sampah plastik dan daun
Balinese
dina redite tiang sareng keluarge tiange melali ke pasih mertasari ,ked ditu tiang nepukin ade toris nudukin luu di pasihe contone botol plastik liu pesan sampah ditu ,toris ento patut di conto apaang gumi tetep lestari.
English
-
Indonesian
hari minggu saya dan keluarga saya jalan jalan ke pantai mertasari ,setelah sampai disana saya melihat toris mengambil sampah disana ,toris itu perlu di contoh agar bumi tetap lestari.
Literature jalan jalan ke pantai mertasari
Balinese
Sakemaon, loloh cemcem sane nganggen botol kemasan wawu kasub saking warsa 2014-2015.
English
But in Penglipuran Village, the loloh that is sold is made from kecemcem leaves.
Indonesian
Daun cemcem akan ditumbuk atau diblender hingga hancur, setelah itu disaring untuk mendapatkan sari-sarinya.
Cuisine Loloh Cemcem
Balinese
Napi malih luu plastik sané marupa botol sinah jagi ngawinan goté pacang sampet,nika sampun sané ngawetuang banjir ritatkala sabeh rauh.
English
-
Indonesian
-
Government Luu Plastik
Balinese
Sampah plastik puniki pede ngidang dadian kerajinan, contohne keranjang uli gelang gelas minuman teh utawi toyo, pot uling botol plastik
English
-
Indonesian
-
Government MASALAH LUU DI PASAR
Balinese
Maadolan kopi dingin sane kaanggen titiang utsaha mangdane ngamolihang pangupa jiwa duk kawentena pikewuh puniki.Yadiastun polih maadolan telung botol, petang botol kopi dingin tur untungnyane akidik, nanging ngamolihang pangupa jiwa duk kawentenan pikewuh sane ngenenin jagate puniki manah titiang sampun prasida nulungin titiang antuk ngamargiang parikrama ring aab jagate puniki.
English
-
Indonesian
-
Covid MAADOLAN KOPI DINGIN DUK KAWENTENAN PIKEWUH RING JAGATE (Ida Bagus Putu Krisna Sandika)
Balinese
Ngelesatariang jagat Bali Bise liwat ngarya kerajinan -kerajinan uling luu Nike contoh nyane ngarya kerajinan uling luu plastik botol utawi minuman dados angge

Kerajinan susunan ngbentuk hewan miwah sane lianan

Nika.
English
-
Indonesian
-
Literature Mengolah sampah plastik menjadi kerajinan
Balinese
Pemerintah prasida makarya sareng-sareng rekening mahasiswa lan mahasiswi jurusan teknik lingkungan saking makudang-kudang universitas ring kota Denpasar makarya sareng-sareng, punika matetujon antuk ngamedalang mesin setor botol plastik sane jagi kagenahang ring sawewengkon genah meblanja.
English
-
Indonesian
-
Government Mesin Setor Botol Plastik Kaanggen Alat Ngungangang Luu Plastik
Balinese
Luu plastik sane sampun kapupulang antuk sami widangan sekolah mangda prasida kaadol ke industri botol plastik.
English
-
Indonesian
-
Government Mesin Setor Botol Plastik Kaanggen Alat Ngungangang Luu Plastik
Balinese
Iraga dados ngangge botol aqua bekas, kaleng bekas miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Covid Ngelestariang Buwana ring Umah Soang" (Putu Sinta Yuningsih)
Balinese
Bank sampah punika konsisten pisan ngalaksanayang pemilahan luu plastik sane kapilah dados petang kelompok minakadi duplex, kertas bekas, kardus miwah botol plastik/kaleng.
English
-
Indonesian
-
Government Ngicalang Luu Plastik Mangda Palemahan Jagat Baline Sayan Asri Sekayang-kayang
Balinese
Pot tanaman saking botol bekas. 4.
English
-
Indonesian
-
Government Ngolah Luluan Plastik
Balinese
Luu sekadi plastik, botol, miwah luu organik sering pisan kapanggihin ring pasisi-pasisi Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Palemahan sané kacemar olih luu
Balinese
MASALAHA SAMPAH
Liu anak ngawag ngentungin sampah ke  tukade. 
  • SOLUSI:
apang anak tusing ngentungin sampah ke tukade, lulu sane kel entungin ke tukade ento dipilah ulang anggon ngai barang sane dadi anggo kembali, contohne botol plastik anggo ngai pot bunga.
English
-
Indonesian
-
Government Permasalahan Sampah di Bali
Balinese
  • yening ling luar negri sampung ngelah mesin pengolah sampah non organik nike ( botol , kaleng dll)  , sane nyidang dadi produk sepperti kerajinan contonyane vas , bak sampah .
English
-
Indonesian
-
Government Plastik leluwu
Balinese
Sampah plastik kapilah malih, sampah plastik sekadi botol miwah kaleng kagenahang ring kampil mawinan dados kaadol.
English
-
Indonesian
-
Literature Tata cara mengolah sampah
Balinese
1 Sampah pelastik meresidang di daur ulang seperti botol ngidang ngangen karya seni
English
-
Indonesian
-
Government SAMPAH DI BALI SEMAKIN MENUMPUK
Balinese
Ida Dane sareng sami, Wénten ring pantaran iraga sané kantun ngangkenin sampah sekadi plastik miwah botol.
English
-
Indonesian
-
Government Sané Alit Nanging Mawesana Kaon
Balinese
Iraga prasida ngentosin nganggen tas belanja saking umah lan nganggen botol Tumbler.
English
-
Indonesian
-
Government Segara Sengsara
Balinese
Anak-anak dados mamunyakin nganggen tumbler tur tas belanja kain minakadi alternatif botol plastik tur kantong belanja plastik.
English
-
Indonesian
Mereka mempraktikkan penggunaan tumbler dan tas belanja kain sebagai pengganti botol plastik dan kantong belanja plastik.
Government Solusi dari penumpukan sampah yang tidak terpilah di Denpasar
Balinese
Sane kaping tiga, petugas sane ngurusang indik luu punika mangda milah sane ken organik lan anorganik, ring luu anorganik punika wenten luu luu sane prasida ka adep sekadi luu botol plastik, kaleng, gelas plastik, miwah sane lianan sane prasida ka daur ulang. 4.
English
-
Indonesian
-
Government Tata Cara antuk Nanganin Luu sane Wenten ring Wewidangan Pura Agung Besakih Ritatkala Aci Ida Betara Turun Kabeh (IBTK)
Balinese
Yening sekadi mangkin iraga ane jagi aktif madue inovasi pragaan akeh wenten cara mekarya tanaman biotonik selian antuk kreatifitas cara puniki masih becik antuk keramahan lingkungan, krana bahan bahan punika wenten ane nganggen pipa bekas lan wenten sane nganggen botol plastik bekas.
English
-
Indonesian
-
Literature Kegunaan Tanaman Biotinik di Masyarakat di Masa Pandemi COVID-19
Balinese
Taler luu anorganik utawi sane nenten prasida kaurai makadi plastik, botol minum, kertas, sterofoam, miwah kaca.
English
-
Indonesian
-
Government TPA Suwung
Balinese
Conto sampah anorganik, inggih punika: plastik, botol/kaleng inuman, kresek, miwah sané lianan ⁇ nah saking panlataran sadurungé basa baliwiki sampun ngresep durung?
English
Garbage is the remaining waste from a product or item that is no longer used but can still be recycled into valuable items.
Indonesian
Sampah dibagi menjadi 2 jenis, Antara lain sampah Organik dan sampah Anorganik.
Government ngiringja iraga mebakti ring ajeng
Balinese
Limbah sampah tutup botol 7.
English
However, due to the rapid decomposition of organic waste, organic waste can cause disease and unpleasant odours if not managed properly. "Hi Baliwiki friends, do you know how many types of organic waste there are?
Indonesian
Sampah organic basah contohnya adalah sisa sayur , kulit pisang buah yang busuk, kulit bawang dan sejenisnya. 2.
Government ngiringja iraga mebakti ring ajeng