Nguluk-nguluk
From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
- cheat en
Translation in English
cheat
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nguluk-nguluk
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
—
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ape buin wenten istilahnyane gambar utawi video rikala ngange skincare punika ane ngae nyaktinin antuk kegunaan barang punika, nika mawinan sane sanget berbahaya ring media sosial wirehmerugikan lan ngelaksanaang parilaksana sane nenten manut nguluk-nguluk sesame jatma mangda polih keuntungan ring penjual manten nanging ngaenang sane numbas nenten sesuai saking gambar utawi kegunaan barang punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Karirihannyane nenten je anggena sane becik sakewala keanggen nguluk-nguluk rakyat sane dibeten.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apa gunane ngobral janji yening kaangen nguluk-nguluk parikramane?
English
-
Indonesian
Seperti orang-orang yang duduk di kursi pemerintahan.
Balinese
Nah, sampun sepatutnyane iraga dados generasi penerus mangdane nenten ngugu tutur sane nguluk-nguluk utawi ring bahasa Indonesia kawastanin berita bohong.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dong cai nguluk-nguluk wake.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Prajani ia ngenehang winaya anggon nguluk-nguluk i jaran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Setata demen nguluk-nguluk timpal!”
I Lutung tengkejut ningeh munyi tusing ada jlemane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Keto suba upah anake demen mamaling tur demen nguluk-nguluk timpal.(
English
-
Indonesian
I Lutung terlanjur senang memakan pisang enak, tidak tahu datangnya bahaya, asyiknya memakan pisang di pohonnya.
Balinese
Disinformasi inggih punika informasi palsu utawi bogbog sane sengaja disebarkan anggen nguluk-nguluk anak lenan (wikipedia).
English
-
Indonesian
Disinformasi adalah informasi palsu yang sengaja disebarkan untuk menipu (wikipedia).
Balinese
Aduh, tiang tusing ja ngelah keyakinan teken unduk nguluk-nguluk cara kene.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Eda pesan demen mamunyi manis, nanging nguluk-nguluk krama tur nyugihang raga dogén utawi korupsi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring kahanan puniki majanten pisan keni ring sang pamucuk santukan ring masyarakat sampun pastika kajantenang manusa sane pradnyan pacang dangan maparilaksana kaon nguluk-nguluk manusa belog.
English
-
Indonesian
Hal ini seharusnya menjadi pukulan berat baik dari pihak atas karena melihat hal ini masyarakat akan berpikir orang pandai lah yang memulai untuk bertingkah dengan memanfaatkan kepandaiannya.
Balinese
Nah, yen ada oknum ane malaksana buka keto, ento boya ja kasambat manusa kewala Pasu Vipra (anak ane ngelah jabatan kewala tuah di adan dogen, boya ja pemimpin ane sujati), sombong, demen nguluk-nguluk tur madaya kramanne tusing tawang apa ento sesanan dadi pejabat lan ensap teken tanggung jawab.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apa gunane ngobral janji yening kaangen nguluk-nguluk parikramane?
English
-
Indonesian
-
Balinese
De nguluk-nguluk masyarakat apang masyarakat hidupne aman, tentram lan bagia
English
We should not follow evil to ask for good.
Indonesian
Kita seharusnya tidak mengikuti yang jahat untuk naik kebaikan.
Balinese
Aluh elah kai nguluk-nguluk iba.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ogoh-ogoh cangak maketu utawi i cangak ane mamua dadua, dueg pesan nguluk-nguluk tatojone apanga maan legane padidian.
English
-
Indonesian
Ogoh ogoh cangak maketu
atau burung bangau bermuka dua, yang lihai dalam menghasut dan memulai drama kepalsuan demi kepentingannya,agar mendapatkan apa yang ia mau.Sama dengan manusia belakangan ini,terlalu berdrama untuk mendapatkan kemauannya.
Balinese
I Gajah kedek ngerikik maan nguluk-nguluk Sang Mong.
English
-
Indonesian
Cepatlah menyembah.