Kerahajengan

From BASAbaliWiki
Revision as of 22:10, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • safety, protection from danger, risk, or injury en
Translation in English
safety
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Rahajeng
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
dumogi iraga sareng sami polih karahayuang lan karahajengan
English
-
Indonesian
semoga kita semua mendapat kebahagiaan dan keselamatan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Om swastiastu semeton sami, ngiring iraga ngaturang pangayubagia ring ida sang hyang widhi wasa , santukan ida iraga sareng sami kapicayang kerahayuan kerahajengan sekadi mangkin, tiang jadi ngelanturan indik berita hoax.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit " Tukang Hoax Kena Prank "
Balinese
Angayubagia atur uningayang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning sangkaning asung kerta wara nugraha Ida, titiang ping kalih Ida dane sareng sami setata ngemanggehang kerahajengan sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government AKEH PIKOBET SANTUKAN LUU
Balinese
Sadurung titiang ngelantur, ngiring sareng-sareng ngaturang suksmaning manah majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, dwaning antuk pasuecan Ida iraga sareng sami prasida mapupul iriki mungguhin kerahajengan lan kerahayuan, antuk ngaturang pengastunkara Om Swastiastu.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Suba Cara Jakarta
Balinese
Dumogi masyarakat Bali sareng sami nemokang sane mewasta kerahayuan lam kerahajengan Om Santhi Santhi Santhi Om
English
Bali, apart from that we also know that tourists travel to tourist spots that are already famous for the beauty and friendliness of the Balinese people.
Indonesian
Semoga masyarakat Bali menemukan keselamatan Om santhi Santhi Santhi om
Literature Identitas Etnik Bali
Balinese
Matur suksema majeng ring bapak/ibu guru,santukan galahne sane becik puniki kapicang ring pasikian titiange.bapak /ibu guru lan timpal timpal,sane banget tresnasihin tityang sadurung tityang maturamatra pinih rin ngiring sareng sareng ngastiti bhakti ring ida sang hyang widhi wasa majalaran antuk nguncarang panganjuli umat "om swastyastu"mogi mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha wara nugraha ida,prasida tiyang ngiring ida dane sareng sami ngemangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat ring genah lan galahe sane becik tiang jagi nyaringin "WEBINAR WIKITHON PARTISIPASI PUBLIK DENGAN TEMA BALI BERORASI"
English
-
Indonesian
-
Government Bully
Balinese
Yening asapunika sampun kelaksanayang pastika irage hidup digumine lakar nemu kerahayuan lan kerahajengan
English
If this is done, it is certain that we live in this world in safety and peace
Indonesian
Jika hal tersebut sudah dilakukan, sudah pasti kita hidup di dunia dengan aman dan damai.
Intercultural Differences Are Beautiful
Balinese
Protokol kesehatan sane patut kemargiang inggih punika nganggen masker, social distancing, physical distancing, tur mastikayang kerahayuan lan kerahajengan soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Panglalah Covid-19 Ngranayang Geginan Jadma ring Mrecapada Benyah Latig- Nyoman Miantari
Balinese
Mangkin iraga patut nunas kerahayuan lan kerahajengan kemanten mangda viruse puniki pacang sirna lan ten malih ngeriuhang jagat lan hati truna trunine :)
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-( Sayan Dados Kenangan )-( Putu Devi Kumala Dewi )
Balinese
Kerukunan lan Toleransi Lan Umat Beragama dalam membangun Kereketan Negara Republik Indonesia

Mangde kereketan lan toleransi lan umat beragama dados alat persatuan bangse lan budaye,uling nika kemajemukan patut dikelola baik apang kerahajengan ring umat antuk beragama ten wenten mengganjal lan akehan klompok beragama Krane mungkin slama mangkin konflik ngenah ring ajeng beragama Masyarakat Indonesia inggih punika masyarakat majemuk sane kediri ring beragam agama,kemajemukan inggih punika ditandai sareng keanekaragam agama sane medue kecendrungan sane kuat ring identitas agama sareng sareng lan berpotensi konflik Indonesia inggih punika contoh masyarakat multikultural,multikultural masyarakat indonesia ten medue keanekaragaman manten sakewale medue suku,budaya,bahasa lan ras dalem agama Wenten nenem agama ne akui ring pemerintah era reformasi inggih punika agama Islam,Hindu,Katolik,Protestan,Budha Lan Konghucu

Perbedaan niki sampun terpelihara baik nekang konflik beragama,nilai dasar ring agama ngajahin apang iraga ajak mekejang hidup damai
English
-
Indonesian
-
Intercultural Harmony of Tolerance and Religion in Building the Unity of the Republic of Indonesia
Balinese
Rasa angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning sangkaning asung kertha wara nugrahan Ida Dane sinamian pada ngemangguhang kerahajengan lan kerahayuan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government KABUD (KALESTARIANG BUDAYA BALI)
Balinese
Om swastiastu, Ida dane para panureksa sane wangiang titiang taler para Semeton pamilet lomba sane asihin titiang, pinaka jadma sane nyinggihin lingsih Ida Sang Hyang Widhi Wasa, nenten lali titiang ngluhurang rasa pangayubagia ring pasuicenan Ida sane sampun ngicenin kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government KORUPSI
Balinese
Ring galahé sané becik puniki nenten lali titiang ngaturang suksmaning manah majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning iraga sareng sami ngamolihang karahayuan miwah kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Kawentenan Subak di Bali
Balinese
Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha wara nugraha Ida, prasida tityang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Comics Kebudayaan
Balinese
Om Swastyatu, Mogi-mogi sangakaning pasuecan lan asung kertas Wara Nughraha Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan Padat ring Bali
Balinese
Taler guru patut lewih kreatif ring ngambil cara lianan sajeroning ngelaksanayang paplajahan antuk ngalimbakang praktik sekadi pabligbagan ring kelompok antuk kakirangan sarana utawi ngawigunayang cara paplajahan antuk maplalian antuk kerahajengan paplajahan, antuk punika murid pacang lewih ngresep lan lewih ngresep ring kahanan.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar
Balinese
Taler guru patut lewih kreatif ring ngambil cara lianan sajeroning ngelaksanayang paplajahan antuk ngalimbakang praktik sekadi pabligbagan ring kelompok antuk kakirangan sarana utawi ngawigunayang cara paplajahan antuk maplalian antuk kerahajengan paplajahan, antuk punika murid pacang lewih ngresep lan lewih ngresep ring kahanan.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar.
Balinese
Pemerintah mangda setata nureksain krama sane jati-jati katunayan tur patut kawantu, Lamakane krama Bali makasami prasida manggihin kerahayuan lan kerahajengan ka pungkur wekas.
English
-
Indonesian
-
Literature AGAR SEMUA BISA
Balinese
BALI ASRI Om Swastiastu Harapan titiang kedepan inggih semeton titiang, ngiring irage melestarikan budaya bali santukan irage ngelaksanayang budaye baline pang ten engasap , lan sampunan lali saling tulungin, lan irage patut ngemolihang kerahajengan rerame antuk makarya keras inggih, lan laksanayang prmbersihan pang bali nike bersih lan asri matur suksma Om Santih Santih Santih Om.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI ASRI
Balinese
Malarapan antuk paindikane ring ajeng, dumogi Bali ring masa sane pacang rauh prasida nglestariang budaya, kasukertan, lan kaendahannyane, taler kerahajengan krama Bali
English
-
Indonesian
-
Literature Bali dan modernisasi
Balinese
Kerahayua/kerahajengan ring genah/lingkungan mangda katekenang santukan bhuana alit ring Bali puniki sampun sayan nenten becik, krana pewangunan pariwisata sane ngeranayang pikobet ring lingkungan minakadi abrasi miwah luu.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Pariwisata Bali
Balinese
Protokol kesehatan sane patut kemargiang inggih punika nganggen Masker, social distancing, physical distancing, tur mastikayaang kerahayuan lan kerahajengan soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature Kegiatan masyarakat hancur karena peraturan dan pandemi covid 19
Balinese
Om Swastiastu

Mogi- mogi sangkaning pasewecan lan asung kerta ware nugraha ida, prasida titiang ngiring ida dane sareng sami semeton bali ngemangguhang kerahayuan lan kerahajengan jagat bali, ring galah sane becik puniki, lugrayang titiang matur amatra pekaryanan artikel bahasa bali sane memurda,

Ngelestariang basa bali, budaya bali lan sastra bali.
English
-
Indonesian
-
Literature MELESTARIKAN BAHASA BALI , BUDAYA BALI DAN SASTRA BALI .
Balinese
Mangda nenten ical galah lan pangajap-ajap titiang mangda prasida malih ngamolihang kerahajengan Bali lan nglimbakang kerahajengan lan pariwisata Bali malih risampune COVID-19 sane ngawinang kawentenan pariwisata lan ekonomi Bali sayan kaon.
English
-
Indonesian
supaya tidak hilang begitu saja dan harapan saya untuk bali kedepanya semoga bali menjadi semakin maju kedepannya dan pariwisata bali bangkit lagi setelah covid-19 yang membuat terpuruknya kondisi pariwisata dan ekonomi masyarakat bali.
Literature Melestarikan budaya bali supaya lestari
Balinese
Tiosan ring punika, kerahajengan para kramane taler dados ciri khas Pulo Bali, lan prasida ngawinang iraga setata nyaman – setata malancaran ka destinasi sané kasengguh Pulau Dewa puniki.
English
-
Indonesian
Selain itu keramah tamahan dari penduduknya juga menjadi ciri khas dari Pulau Bali, dan bisa membuat kita betah berlama – lama berwisata ke destinasi yang berjuluk Pulau Dewata ini.
Literature Pulau Bali Pulau Dewata
Balinese
Pemerintah mangda setata nureksain krama sane jati-jati katunayan tur patut kawantu, Lamakane krama Bali makasami prasida manggihin kerahayuan lan kerahajengan ka pungkur wekas.
English
-
Indonesian
-
Literature SEMUA BISA
Balinese
Inget masi ngacep hyang widhi mangde irage polih krahayuan lan kerahajengan mangde selamet ajak mekejang.
English
-
Indonesian
-
Literature Setiap malam hari panas dingin
Balinese
Rasa angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa,duaning sangkaning asungkertha waranugraha Ida, prasida titiang mapadu wadana sareng Ida dane sinamian tur ngemangguhang kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government MABUSANA ADAT BALI SANE BECIK
Balinese
Para angga panureksa sane kusumayang titiang

Tim Basa Bali Wikisane wangiang titiang Punika taler semeton sareng sami sane trenesahin titiang Sadurung titiang ngelanturang matur,lugrahayang titiang ngaturang pangangsutangkara panganjali umat "OM Swastyastu."

Rasa angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Prama Kawi,duaning sangkaning asung kertha wara nugraha Ida.Prasida titiang mepadu wadana sareng Ida dane sinamian tur ngemangguhang kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Marak,WNA Ngrusak Bali
Balinese
Kaping ajeng ngiring iraga sareng sami ngaturang pangayubagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, seantukan Ida iraga sareng sami kapicayang kerahayuan kerahajengan sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
Perkembangan zaman, begitu kata orang-orang.
Womens Spirit NGAWANGUN POLA PIKIR SANE BECIK ANTUK MAMEDIA SOSIAL SANE PATUT
Balinese
Kapertama ngiring iraga ngrastiti bakti majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa santukan iraga sareng sami sampun nemu kerahajengan lan kerahayuan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Nepasin Disinformasi Vaksin Covid-19
Balinese
Sadurung titiang matur amatra indik “Netesin Bali saking Balap Liar”, iring titiang nunas ica dumun ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, mangdane sareng sami ngemangguhin kerahayuan lan kerahajengan melarapan antuk pangastungkara panganjali umat, Om Swastyastu.
English
-
Indonesian
-
Government Pentingnya Menangani Aksi Balap Liar Oleh Remaja
Balinese
Sadurung nglantur titiang pacang nyinahang angga wastan titiang I Putu Nova Wiguna, sisya saking SMK Wira Harapan, Matur suksma majeng ring pangenter acara, santukan galahe sane becik puniki kapicang ring pasikian titiange.Angayubagia uningayang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, saantukan wantah sangkaning asung kertha wara nugraha Ida prasida titiang masadu ajeng sareng ida dane sinamian pada ngemangguhang kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring Tingkatkan Fasilitas Kesehatan Ring Bali
Balinese
Sadurung nglantur titiang pacang nyinahang angga wastan titiang I Putu Nova Wiguna, sisya saking SMK Wira Harapan, Matur suksma majeng ring pangenter acara, santukan galahe sane becik puniki kapicang ring pasikian titiange.Angayubagia uningayang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, saantukan wantah sangkaning asung kertha wara nugraha Ida prasida titiang masadu ajeng sareng ida dane sinamian pada ngemangguhang kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring Tingkatkan Fasilitas Kesehatan Ring Bali.
Balinese
Duaning asapunika, banget pengapline mangde miara kerabatan meagama ring sajeroning kauripan kerahajengan krama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Nglestariang kerukunan umat beragama
Balinese
Lan para sisya-sisya SMA N 1 Semarapura sane banget tresnasihin titiang, sadurung titiang matur amatra, pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat.

“Om Swastyastu”

Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha wara nugraha Ida, prasida tityang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Ngrajegang Budaya Bali
Balinese
Sedurung titiang ngelanturang ngiring sareng-sareng iraga ngaturang pengayubagia majeng ring Ida Sanghyang Widhi Wasa,duaning sangkaning wara Nugrahan Ida iraga prasida ngemanggehang kerahajengan sekadi mangkin.Ring rahina sane becik puniki titiang jagi maktayang Teks orasi sane mamurda "PARIWISATA ANTUK SAMPAH" Ida dane sareng sami, nyingakin kawentenan Bali sane mangkin sampun berkembang pesat akeh kramane sane beralih profesi utawi pakaryan saking petani, nelayan miwah sane lianan dados buruh ring pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Government PARIWISATA ANTUK SAMPAH
Balinese
Pinih rihin ngiring sareng sareng ngrastiti bakti majeng ring ida sang Hyang Widhi wasa santukan sangkaning asungkerta waranugrahan Ida titiang punika taler Ida dane sinamian state ngemolihang kerahayuan lan kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government PELIH AGULIKAN
Balinese
Kapertama, ngiring sareng-sareng ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning sampun sweca ngicenin kerahajengan lan kerahayuan ring angga sarira iraga maka sami.
English
-
Indonesian
-
Government PENANGANAN LUU RING BALI
Balinese
Ri wusan Tradisi Ngebek ring rahina Galungan punika, kalanturang ring rahina manis Galungan, krame desa pengemong Pura Bale Agung Payangan jagi nglaksanayang tradsi “Melelawangan” utawi melancaran ring wewidangan Desa Melinggih,Payangan,Sepetedunan tapakan Ida Bhatara tapakan barong miwah rangda melancaran,krama lanang desa Payangan sami makta seselet utawi keris, ring soang soang pagubugan krama Istri desa Payanagan sami sampun siaga ngaturang bakti nunas karahayuan tur kerahajengan jagat sami.
English
-
Indonesian
-
Place PURA BALE AGUNG PAYANGAN
Balinese
Om Swastiastu, Pamiarsa sareng sami, lugrayang titiang ngaturan puja pengastuti majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa, mogi mogi asung kerta wara nugraha presida manggihin kerahajengan sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Perilaku Turis Sane Ugal Ugalan Ngangge Sepeda Motor Ring Bali
Balinese
Sadurungnyane ngiring ngaturang puja pangastuti bakti dumun majeng ring Ida Sanghyang Widhi Wasa, riantukan sangkaning paswecan Ida, iraga sareng sami prasida ngemolihang kerahajengan tur masadu ajeng iriki ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
Seperti kekeringan, kebakaran hutan, kebakaran lahan kosong, kebakaran pohon, hingga matinya biodata laut.
Government Pikopet El Nino ring Bali
Balinese
sedurung titiang ngewedarang pikeneh titiange,titiang jagi ngaturang panganjali umat "Om Swastiastu" angayubagia majeng ring ida sang Hyang Widhi Wasa, nenten lali titiang ngeluluh rase pangayu bagia ring pasuecan ida sane sampun arsa ngicenin kerahayuan lan kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Berantas kemiskinan,cerdaskan Bali
Balinese
Napi malih pikayunan indik punika katincapang ring tindak tanduk sane ekstrem tur ngrebeda ngusak asik kerahayuan lan kerahajengan anak sareng akeh.
English
-
Indonesian
Lalu apa yang bisa kita lakukan ?
Intercultural Together Implementing Religious Moderation
Balinese
OM, SWASTYASTU Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha Wara nugraha Ida, prasida tiang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government SAMPAH PIKOBET UTAMA
Balinese
Rasa angayu bagia aturang titiang majeng ring ida Shang Yhang Widhi Wasa duaning sangkaning asung kerta ware nugraha, ida titiang punika taler Ida dane sareng sami presida ngemangehan kerahajengan Ida dane sareng sami sane wangiang titiang ring galahin becik puniki titiang jagi ngaturang Orasi indik pemilu inggih punika pilar demokrasi pondasi saking keadilan lan perwakilan rakyat, ida dane sane wangiang titiang yening maosang pemilu sane mangkin akeh wenten sane ngeranaiang uwug landasan demokrasi punika santukan pemilu sane mangkin nenten malih nyihnayang rasa gotong royong santukan sampun akeh wenten parilaksana nenten jujur sekadi, salam tempel punika ngerusak landasan pemilu inggih minakadi ngerampas hak demokrasi sane wenten ring panegara, ring indonesia puniki salam tempel inggih punika pari laksmana nyogok antuk jinah mangde ngamulihan suara sane akeh.
English
Choose leaders based on their capacity, integrity, and dedication to serving the people.
Indonesian
Pilihlah pemimpin berdasarkan kapasitas, integritas, dan dedikasi mereka untuk melayani rakyat.
Government SalamTempelPemilu2024.
Balinese
OM, SWASTYASTU Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha Wara nugraha Ida, prasida tiang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Sampah patut katureksain olih pemerintah Bali
Balinese
Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha Wara nugraha Ida, prasida tiang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Segara Sengsara
Balinese
Ring galahé sané becik puniki nenten lali titiang ngaturang suksmaning manah majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning ratu ida dane ping kalih tityang ngamolihang kerahayuan miwah kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Segare Bali Mangda Setate Asri
Balinese
Ring galahé sané becik puniki nenten lali titiang ngaturang suksmaning manah majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning ratu ida dane ping kalih tityang ngamolihang kerahayuan miwah kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Segare Bali Mangde Setate Asri
Balinese
OM SWASTIASTU Sane wengian titiang calon pemimpin Bali kalih tali pat likur , Inggih sane kapertama ngiring nganturang suksema ring Ida Sanghyang Widhi Wasa, sane sampun ngemaang kerahajengan ring rahinn mangkin
English
-
Indonesian
-
Government Stop pelecehan seksual ring anak dibawah umur lan truni-truni bali
Balinese
Indike punika prasida kapolihang antuk ngalaksanayang konsep Catur Purusa Artha sane marupa papat margi utawi cara antuk ngamolihang kerahajengan ring sajeroning Kauripan inggih punika: Dharma (nglaksanaang tugas iraga), Artha (urip sederhana), Kama (nenten madue kaaptin sane nenten patut), miwah Moksa (bebas saking kaaptin).
English
-
Indonesian
-
Intercultural TAT TWAMASI
Balinese
Dumogi-dumadak titiang lan ida dane sareng sami setate ngemolihang kerahajengan lan kerahayuan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural TOLERANCE INTERRELIGIOUS PEOPLE FOR THE PERSONAL DEVELOPMENT OF THE SANE BECIK NATION
Balinese
Mangde kereketan lan toleransi lan umat beragama dados alat persatuan bangse lan budaye,uling nika kemajemukan patut dikelola baik apang kerahajengan ring umat antuk beragama ten wenten mengganjal lan akehan kelompok beragama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural TOLERANCE INTERRELIGIOUS PEOPLE FOR THE PERSONAL DEVELOPMENT OF THE SANE BECIK NATION
Balinese
Dumogi-dumadak titiang lan ida dane sareng sami setate ngemolihang kerahajengan lan kerahayuan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural TOLERANCE INTERRELIGIOUS PEOPLE TO BUILD A GOOD NATIONAL PERSONALITY
Balinese
Mangde kereketan lan toleransi lan umat beragama dados alat persatuan bangse lan budaye,uling nika kemajemukan patut dikelola baik apang kerahajengan ring umat antuk beragama ten wenten mengganjal lan akehan kelompok beragama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural TOLERANCE INTERRELIGIOUS PEOPLE TO BUILD A GOOD NATIONAL PERSONALITY
Balinese
Indike punika prasida kapolihang antuk ngalaksanayang konsep Catur Purusa Artha sane marupa papat margi utawi cara antuk ngamolihang kerahajengan ring sajeroning Kauripan inggih punika: Dharma (nglaksanaang tugas iraga), Artha (urip sederhana), Kama (nenten madue kaaptin sane nenten patut), miwah Moksa (bebas saking kaaptin).
English
One with the other among us can live mutual respect, filling and peace.
Indonesian
Jiwa sosial ini seharusnya diresapi dengan sinar-sinar kesusilaan tuntunan Tuhan dan tidak dibenarkan dengan jiwa kebendaan semata. 
Intercultural Tat twam asi
Balinese
Kaping kalih, ingih punika pemimpin mangda sareng sayaga mikukuh kerahajengan rakyat lan ngrayanin peraturan sane prasida ngicening kewigunan anggen rakyat.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapanku Tuk Sang Pemimpin
Balinese
Yening sampun sami pade rukun tan pariwangde idup iraga samai pacang ngamolihan kerahayuan lan kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Three causes of happiness
Balinese
Sapunika taler dumogi parajana Bali sareng sami nemonin kerahayuan tur kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Covid ulian Covid kauripan jatma ring panepisiring sayan gerit. ( I Komang Arsa Saguna
Balinese
Duaning asapunika, banget pengaptine mangda miara keraketan keragaman ring sejeroning kauripan kerahajengan Krama mangda keajegan Indonesia polih pamiraan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Umat Beragama
Balinese
Sane pinih ajeng, ngiring ngaturang sesanti angayu bagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning asung kerta wara nugrahan ida, iraga polih kerahayuan kerahajengan sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
Apalagi uang tersebut didapatkan secara gratis dan jumlahnya tidak sedikit.
Womens Spirit Undian Pipis Jutaan
Balinese
Ngiring ngaturang suksema ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, sane sampun ngicenin krahayuan miwah kerahajengan ring rahina sane mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Wisatawan WNA ring Bali
Balinese
Om swastiastu semeton sami, ngiring ngaturang pangayubagia ring ida sang hyang widhi wasa , santukan ida iraga sareng sami kapicayang kerahayuan lan kerahajengan sekadi mangkin Inggih mangkin titiang jagi nyritayang berita informasi menurut pengalaman pribadi tiang e.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit jadilah penolong bukan pembohong