Baong

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:05, 28 May 2021 by Eka Werdi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
beh*o
Root
baong
Other forms of "baong"
Definitions
  • neck; collar of shirt (Andap) en
  • leher (Andap) id
Translation in English
collar; neck
Translation in Indonesian
leher
Synonyms
  • Kanta (h)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    baong
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    kanta
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    bahu; bahuk (Nusa Penida); bahong (Tenganan,Sukawana,Semanik,Belimbing,Bantiran); bahung (Seraya,Kedisan,Sembiran); baong (Batununggul); bohong (Tigawasa)
    Sentences Example
    Balinese
    Guna: E..napi manten kesulitane yen mrada kene, Bu? Ada pakewehne?

    Made: Nggih! Yen ngrereh duur nika nonga terus, sakit baong tiange. Guna: O kenten.

    Made: Nggih.
    English
    -
    Indonesian
    Guna: E..apa saja kesulitannya kalau mengecat dengan perada begini, Bu? Ada kesulitannya?

    Made: Ya! Kalau mencai bagian atas itu mendongak terus, sakit leher saya. Guna: O begitu.

    Made: Ya.
    Balinese
    Baong dadua; maka dadua negen.
    English
    Two necks; both carry a load on a pole.

    [proverb]

    The word “baong” really means “neck”, but it is often used in ordinary conversation to mean shoulder. “Negen” means to carry a load on a pole. “Pala” is the usual word for “shoulder”, because you can shift the load to the other side to rest. But, with two poles you cannot do this. Used if there is heavy work in the family. Used when the work is in two sections or if the work is split into two parts.
    Indonesian
    -
    [[Word example text en::Two necks; both carry a load on a pole.

    [proverb]

    The word “baong” really means “neck”, but it is often used in ordinary conversation to mean shoulder. “Negen” means to carry a load on a pole. “Pala” is the usual word for “shoulder”, because you can shift the load to the other side to rest. But, with two poles you cannot do this. Used if there is heavy work in the family. Used when the work is in two sections or if the work is split into two parts.| ]]
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Baong/Neck/ Leher
    English
    Paan/Thigh/Paha
    Indonesian
    Cunguh/Nose/Hidung
    Comics Body Part
    Balinese
    Riantukan gedeg basang yuyune raris kaakes baong cangakè ngantos pegat ipun padem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt "Cangak Maketu"
    Balinese
    Delem sing je ada len tuwah parekan ane ngelah baong gondong.
    English
    Even though some have kept their promises, nowadays there are more like Delem, isn't that what friends are like?
    Indonesian
    Dalem tiada lain adalah abdi raja yang berleher gondok.
    VisualArt Dalem Dadi Raja
    Balinese
    Makadua ngedengang uwat baong lan ngembungang basangne. “Kwek… kwek… kwek!” Ipun saling jagurin, saling tuludin, lan saling mantigang. “Kwek….
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Godogan lan Arta Brana
    Balinese
    Baong lan bungutne ane lantang sayaga nyagrep tetadan.
    English
    -
    Indonesian
    Leher dan paruhnya yang panjang siap untuk menangkap mangsa di air sebagai sarapan paginya.
    Folktale Kokokan Sumbung
    Balinese
    Baong sampine tegenina ayuga.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Matekap
    Balinese
    Klewangne kaayunang tur ngenen baong nagane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Naga Sakti
    Balinese
    Kola lakar magedi!” Anak macapil suba cara siap matatu di baong, ia tusing bisa makiba, tusing nyidang nambakin keneh beliné ané dot pesan ngadu nasib di Badung.
    Anak matopong kulit muah anak macapil suba kalina mati tekén méméné dugas enu cenik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Childrens Book Ngalap Tresnan Punyan Nyuh
    Balinese
    Sing buwungan cai ngemasin mati!” Sang Prabu Singa nyagrep baong Sang Nandakane, getihne muncrat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Prabu Singa lan Sang Nandaka Kapisuna
    Balinese
    Baong I Rakrék pegat, getihné muncrat mabrarakan lantas mati.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Rakrek Sakti
    Balinese
    Ada ane nyerit ulian baong lan batisne lung, ada masih makraik ulian isin basangne mabrarakan.
    English
    -
    Indonesian
    Saling membanting, mencakar, dan menggigit.
    Folktale Semut Perang Tanding