Kaduenang

From BASAbaliWiki
Revision as of 01:51, 22 September 2020 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=kduehn* |is root=No |root=due |media=kaduenang |andap=kagelahang |alus singgih=kaduenang |related words=due; gelah; ngelah;...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
kduehn*
Root
Other forms of "due"
Definitions
  • owned (by) (Alus singgih) en
  • dimiliki (oleh) (Alus singgih) id
Translation in English
owned (by)
Translation in Indonesian
dimiliki (oleh)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
kagelahang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
kaduenang
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dumun, panegaran-panegaran ring Bali madué purwa gama sané mawasta Hukum Tawan Karang (Taban Karang). Purwa gama puniki pinaka dasar sané kadruenang raja-raja ring Bali rikala ngambil kapal-kapal sané karem ring wewidangan druen é sapisanan daging kapalé punika.
English
In the past, the kingdoms in Bali had a regulation called Hukum Tawan Karang (Taban Karang). This law was the basis of the privileges the Balinese kings had to confiscate ships stranded in their territory and their cargo.
Indonesian
Dahulu, kerajaan-kerajaan di Bali memiliki sebuah peraturan bernama Hukum Tawan Karang (Taban Karang). Hukum tersebut merupakan dasar dari hak istimewa yang dimiliki raja-raja Bali untuk menyita kapal-kapal yang terdampar di wilayah mereka beserta muatannya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Niki maarti Bali nincapang kekayan jagat Bali sane kaduenang ,lan nika kanggen nudutin para turis meled jagi ka Bali, inggihan turis lokal utawi turis dura negara.
English
-
Indonesian
-
Government BALIWANGUNSATA ( Bali Ngwangun Pariwisata )
Balinese
Nah semeton, sapatutne pemerintahe mangda tan nulad parilaksana Bhatara Kala, tan dados nadah hak-hak sane kaduenang olih masyarakate.
English
-
Indonesian
-
VisualArt BHATARA KALA
Balinese
Yening nenten iraga sareng sami sane nyaga napi sane kaduenang driki ring Bali, sira malih?
English
-
Indonesian
-
Government Bali nika Genah Suci, Nenten Genah Prostitusi
Balinese
Sinalih tunggil keberagaman sane kaduenang olih Bangsa Indonesia inggih punika keberagaman agama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Caring For Religiois Harmony In Indonesia
Balinese
Sinalih tunggil keberagaman sane kaduenang olih Bangsa Indonesia inggih punika keberagaman agama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Diversity Is a Vehicle For Increasing Tolerance
Balinese
Silih tunggil versi geguritan puniki kaduenang olih Gedong Kirtya Singaraja, nomer naskah 6345 IIIb.
English
One version of this geguritan chant belongs to Gedong Kirtya Singaraja, registration number 6345 IIIb.
Indonesian
Ciri latar geguritan ini adalah Hindusime, tetapi kontennya adalah ajaran-ajaran dasar Islam seperti salat lima waktu, wudu, nabi, dan filsafat ketuhanan.
Lontar Geguritan Krama Selam
Balinese
Hotel-hotel, restoran, kebudayaan, keunikan, seni, ajengan khas sane kaduenang ring Bali lan kerajinan sampun kemodifikasi.
English
-
Indonesian
-
Government Gencarang Positif Bali Sane Luwih
Balinese
Lelima indike punika patut karesepang miwah kaduenang ring manah i raga soang-soang.
English
We must understand these five things and have them within each of us.
Indonesian
Hanya terucap dimulut namun tidak tidak dapat dirasakan secara nyata.
Intercultural Harmonious is not cool, but an obligation
Balinese
Mantun ida nimbal ngandika jagi ngaturang makasami sane kaduenang majeng ring ida brahmana lanang.
English
-
Indonesian
-
Literature Geguritan Yadnya di Kuruksetra: Yadnya Sederhana Paling Utama
Balinese
Pabinayan sané kaduenang mersidayang mapikenoh sane becik sakewanten mersidayang taler ngawinang sengkala ring jagate.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Persaudaraan dan Tergerak Menolong Sesama Sebagai Mahluk Sosial
Balinese
Para pengungsi sampun ngorbanang sakancang sane kaduenang sakadi umah, arta, negara lan kulawarga.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Persaudaraan dan Tergerak Menolong Sesama Sebagai Mahluk Sosial
Balinese
Gumanti penyandang disabilitas prasida ngamolihang pangupajiwa antuk kalebihan sane kaduenang.
English
-
Indonesian
-
Literature URIP LAN PANGUPA JIWA WANTAH
Balinese
Sinalih tunggil keberagaman sane kaduenang olih Bangsa Indonesia inggih punika keberagaman agama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Merawat Kerukunan Dan Kenyamanan Antar Umat Beragama di Indonesia
Balinese
Sinalih tunggil keberagaman sane kaduenang olih Bangsa Indonesia inggih punika keberagaman agama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Paras-Paros
Balinese
Pulo Bali inggih punika silih sinunggil penyiuan pulo sane kaduenang olih Indonesia, pulo sane dahat kaloktah antuk budaya, adat, tradisi sane kentel tur kasungkemin olih masyarakat Bali lan pinaka genah mayoritas masyarakat sane maagama Hindu.
English
Data from the Ministry of Religion noted that 86.91% of the people of Bali province adhere to Hinduism.
Indonesian
Pulau Bali merupakan salah satu dari ribuan pulau yang dimiliki oleh Indonesia, pulau yang sangat terkenal akan budaya, adat, tradisi yang kental dianut dan dipercayai oleh masyarakat Bali dan merupakan tempat tinggal mayoritas masyarakat yang beragama Hindu.
Intercultural Strengthening the sense of kinship with the Masuka-dukaan Religious Traditions in Bali
Balinese
Akeh potensi sane kaduenang minakadi ngawigunayang teknologi informasi lan komunikasi.
English
They also have a lot potential such as using information and communication technology.
Indonesian
Banyak potensi yang dimiliki seperti memanfaatkan teknologi informasi dan komunikasi.
Literature Teknologi Nincapang Kauripan
Balinese
Sinalih tunggil keberagaman sane kaduenang olih Bangsa Indonesia inggih punika keberagaman agama.
English
-
Indonesian
Umat Beragama di Indonesia
Intercultural Umat beragama di Indonesia
Balinese
Sinalih tunggil keberagaman sane kaduenang olih Bangsa Indonesia inggih punika keberagaman agama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Umat beragama di Indonesia
Balinese
Sapunapiang Jana baline mresidayang jaga mekarya genah pekaryan yening tanah pedidi kaadol lan kaduenang anak siosan saking jaba negara.
English
It is important for the Balinese government to make rules regarding the sale of land in Bali to prevent Balinese land from being used up by outsiders.
Indonesian
Penting pemerintah bali membuat aturan tentang jual tanah di bali untuk mencegah tanah bali habis dikuasai orang luar.
Literature Demi bali di masa depan