Neh

From BASAbaliWiki
Revision as of 18:41, 25 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • (néh) - exclamation when giving something; at home en
  • (neh) - endure like, stand (in the sense of having to put up with uncomfortable conditions), feel at home en
  • (néh) - kata seru ketika memberikan sesuatu; betah id
Translation in English
endure
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
neh
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ia sing neh ngoyong dity.
English
He doesn't feel comfortable living there.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Teka lantas I Cicing gudig nagih ngidih bene I Kerkuak.

“We kerkuak baang ja icang ngidih bene abedik, basang icange layah tusing maan ngamah.”

Masaut I Kerkuak, “Ye mai-mai neh amah be icange!
English
-
Indonesian
-
Folktale Angsa Teken Kurkuak
Balinese
Neh pilihin, encen keneh caine nadah.
English
-
Indonesian
-
Folktale Cupak Pahlawan Gobangwesi
Balinese
Tegarang telusurin malu neh: 1.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Das Magrudugan ka Renon Ulian Pesan Whatsapp
Balinese
Neh coloke, me!” Memene masemu, bibihne munju sawireh pocol nunden pianakne meliang colok.
English
Here are the matches, mother!”
Indonesian
Ini korek apinya, ibu!” Ibunya cemberut, bibirnya monyong karena rugi menyuruh anaknya membeli korek api.
Folktale I Belog Meli Colok
Balinese
Suba aminggu ia mupulang madu, suba atekor ia ngelah madu di bongkol punyane. “Amone suba kangguang neh.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Suba aminggu ia mupulang madu, suba atekor ia ngelah madu di bongkol punyane. “Amone suba kangguang neh.
English
-
Indonesian
Rasaka besok Semut, kamu tidak akan bisa berkutik.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
I Semut lantas mamunyi “Neh icang suba ngorang dini ada amah-amahan liu.
English
-
Indonesian
sekarang cepat pindahkan madunya sebelum Lebah melihatnya”.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
I Semut lantas mamunyi “Neh icang suba ngorang dini ada amah-amahan liu.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Jeg gedeng basange, neh kal tunggingin jit jani!
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Jeg gedeng basange, neh kal tunggingin jit jani!
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Neh balinin, yen cai demen, kal alapang buin,” keto I Lutung nyautin tur ngenjuhang buah nyambu.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
Tiyang bangga masih dibali sampun wenten SMK seni, nike ibaratne pengede apang Seniman Seniman bali tusing je punah, nah neh jani patut sekolah senine ento maan perhatian lebih apang Seniman bali tetep ngerasa ibane pedidi ento didukung.
English
-
Indonesian
Tetap Melestarikan Seni Bali Bali ini terkenal dengan sebutan pulau dewata.
Literature Tetap Melestarikan Budaya bali