UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Busan

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:05, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
busan
Root
-
Definitions
  • just now (Andap) en
  • tadi; yang belum lama berlalu; baru saja (Andap) id
Translation in English
now
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
busan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
busan tiang mlali ka denpasar ngajak i Ayu
English
-
Indonesian
tadi saya pergi ke denpasar mengajak Ayu
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ngregeh I Blenjo nyautin, “I busan kuluke makerah di paon”.

“Men dadi sing ulah?” keto I Nyoman Jater nglanturang.

“Kaling ke icang ngulah kuluk, awak icange kebus dingin,” keto I Blenjo nglanturang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
Buin Pan Bekung mulang pencar buin bakatange tikehe ane busan.
English
-
Indonesian
Paras tampan, prilaku buruk, dan tidak suka melakukan pekerjaan, apakah mau sepadan paras dan prilakumu?
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Ngudiang Cai ditu medem dogen, apa Cai tusing sebet, yen ada macan lenan nguasa dini di alase wayah?” Mara keto dingeha munyin I Kidange, laut bangun I Macan Poleng masambilan masaut bangras. “Wih Cai Kidang, apa orang Cai busan?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Mara keto munyin I Sangsiahe, jeg gedeg tur jengah I Bojog, lantas masaut bangras I Bojog. “Ih, iba kedis Sangsiah, kenken to munyin ibane to i busan?
English
Just started talking to the bird, the monkey spontaneously was angry and embarrassed, then the monkey responded fiercely. "Hei, you bird, how did you say that?
Indonesian
Om Swastiastu.
Folktale I Sangsiah Teken I Bojog
Balinese
Disubane neked jumah, jeg sahasa kone nyagjag I Wingsata tur mamunyi kene, “Ih Cai Sigara, cen pipis pamelin ben ane maan di peken busan?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Wingsata lan I Sigara
Balinese
Sing busan nae sambatang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
Busan titiang nepukin ring Media Sosial Bule-Bule sane mendaki ring Gunung Agung malaksana sane nenten becik lan nenten patut.
English
-
Indonesian
Tadi aku melihat di Media Sosial WNA yang sedang mendaki di Gunung Agung melakukan perbuatan tidak bagus dan tidak senonoh.
Literature Kok Jaman Sekarang WNA itu Tidak Tau Tata Krama ya?
Balinese
Cara munyin tiang busan, bang suba ala mane bekerja, tiang sujatine Makita hidup normal cara ane kasobyahang olih Jerinx, nanging tiang takut mapenara.
English
-
Indonesian
-
Literature Merinding Bulu Kudukku Membayangkan Jerinx
Balinese
Misi sambilanga nuduk luun canang ane busan tusing jemake jak anake suud muspa laut kakutang ring tong sampahe.
English
-
Indonesian
-
Literature Sembarang sekali membuang sampah
Balinese
Kadi rasa mara busan ngatepang rasa apang masikian, ne jani yadiastun joh di mata nanging setata paek di hati.
English
It feels like we've tightened the feelings to be united, even though it's only far in the eyes but always its close to the heart.
Indonesian
Rasanya baru tadi merapatkan rasa agar bersatu, sekarang walaupun jauh di mata namun selalu dekat di hati.
Covid Pidan Saja (Ajung Suta)
Balinese
Kebalikan ane busan to, jani malah liu turis ane melajah budaya irage, to sing masalah sebenarne yan bule melajah budaya irage, malah luung budaya irage terkenal di mancanegara.
English
-
Indonesian
-
Literature Pengaruh perkembangan teknologi terhadap budaya Bali
Balinese
Karna busan be matiange telpone ajak ane ngemang hadiah undian ento.
English
-
Indonesian
Saya katakan sudah malam, tidak bisa keluar rumah, dan tidak ada tempat untuk top up Shopee pay di desa.
Womens Spirit Undian Pipis Jutaan