Saing

From BASAbaliWiki
Revision as of 08:52, 30 April 2020 by Eka Werdi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
sh&
Root
saing
Other forms of "saing"
Definitions
  • friend en
  • term of address between jukung fishermen or any people working closely together en
  • kawan; teman; sahabat id
Translation in English
friend
Translation in Indonesian
kawan; teman; sahabat
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
saing
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ia anak ajer. Ento mawinan liu ngelah saing.
English
He is a friendly person. That's why he has many friends.
Indonesian
Ia orang yang ramah. Itu sebabnya dia memiliki banyak teman.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pengembangan pariwisata sane berkelanjutan puniki dados solusi sane ningkatin daya saing kepariwisataan Bali.
English
-
Indonesian
Pengembangan pariwisata berkelanjutan dapat menjadi solusi meningkatkan daya saing kepariwisataan Bali.
Literature Usaha Meningkatkan Ekonomi Di Masa Pandemi Covid19
Balinese
Ibu kota pamerintahan lian saing ibu kota spiritual.
English
The capital of the government is different from the spiritual capital.
Indonesian
Ibu kota pemerintahan berbeda dengan ibu kota spiritual.
Podcast Episode 1: Singamandawa
Balinese
Edo enyak kalah saing ajak gegendingan basa asing.
English
-
Indonesian
-
Literature Gending Basa Bali
Balinese
Wenten makudang-kudang isu sane maendahan ring media sosial pinaka jalaran tan durus kamargiang sesolahan gong kebyar legendaris niki, wenten sane nyambatang krana akehyane dudonan acara daweg penutupan acara niki, wenten malih sane nyambatang karana seni tradisional kalah saing tekening seni modern, taler wenten malih sane nyambatang krana mengutamakan pementasan band modern, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government Gong kebyar tedun?
Balinese
Kondisi puniki nenten ja wantah nglahlahin hasil pertanian, sakewanten taler ngirangin daya saing para petani ring pasar sane nyansan meweh.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane pasilitas pemerintah majeng petani
Balinese
Kondisi puniki nenten ja wantah nglahlahin hasil pertanian, sakewanten taler ngirangin daya saing para petani ring pasar sane nyansan meweh.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane pasilitas pemerintah majeng ring petani
Balinese
Pikobet pikobet punika ngawinang angga para sisya dados males, nenten madue kemampuan daya saing, nenten madue kaweruhan sane anyar sane prasida ngewantu sisya benjang pungkuran lan kakirangan sane siosan.
English
-
Indonesian
-
Government LITERASI
Balinese
Krane kalah saing teken kesinian-kesenian mangkin.
English
-
Indonesian
Karena kalah saing dengan kesenian-kesenian modern sekarang ini.
Literature KESENIAN DAN KEBUDAYAAN BALI
Balinese
Inggih sekadi punika sané uratiang titiang pamarginné, yéning dados titiang nunas sareng generasi muda bali selanturnyané mangda prasida ngajegang tur ngelestariang budaya bali, pang ten ring genah i raga pedidi kalah saing sareng wong dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Kalah Saing Dengan Orang Luar
Balinese
Sepatutne irage bangga teken kesenian irage suba liu anake nawang, nanging irage punika krama Bali sepatutne tusing kalah saing teken bule-bule ne mangkin.
English
-
Indonesian
Seharusnya kita bangga dengan kesenian kita sudah banyak orang tau, tapi kita masyarakat Bali seharusnya tidak kalah saing dengan turis-turis itu.
Literature MELESTARIKAN BUDAYA BALI TIDAK KALAH DENGAN ORANG ASING
Balinese
Para yowana apang bisa ngelestariang tradisi lan budaya seni, uli alit sube demen mlajahin seni, keto masih harapan tiang apang iraga jak makejang kedepanne state ngukuhang tradisi ane sube ada, lan ngembangin seni budaya, Baline apang sing kalah saing jak budaya ane lanang.
English
-
Indonesian
-
Literature Mengukuhkan Tradisi dan Budaya Bali
Balinese
Di era globalisasi puniki wenten anak sane kalah saing, entah ia krana ten masekolah mawit sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Orang Pengemis
Balinese
Taler pemerintah mangda ngicenin uratian saking permodalan, bantuan pemberdayaan marupa cara produksi, bantuan prasarana produksi sane kaicenin majeng ring petani uyah mangda uyah Bali nenten kalah saing sareng uyah luar Bali lan uyah import, yening pemerintah sampun nglaksanayang sosialisasi lan ngamargiang regulasi sane becik saha ngicen bantuan permodalan, sinah nguyah ring Bali nenten sayan rered tur petani uyah tradisional pastika sayan maju.
English
One of the major factors of why young generations are reluctant to be salt farmers is the profit.
Indonesian
Begitu juga pemerintah agar memberikan modal, bantuan pemberdayaan berupa cara produksi bantuan prasarana produksi yang diberikan kepada para petani garam agar garam Bali tidak kalah saing dengan garam luar Bali dan garam impor, jika pemerintah sudah melaksanakan sosialisasi dan menjalankan regulasi yang bagus seperti memberikan bantuan modal, maka garam Bali tidak akan berkurang dan petani garam tradisional akan semakin maju.
Literature PEMBUATAN GARAM TRADISIONAL SEMAKIN TIDAK DIPERHATIKAN OLEH PEMUDA BALI
Balinese
Mangda SDM utawi sumber daya manusia i raga tusing kalah saing teken negara-negara ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature PENDIDIKAN SENJATA MASA DEPAN
Balinese
Taler nincapang daya saing wisata Bali sareng 5 genah wisata prioritas tiosan sane dados fokus pemerintah pusat sakadi Danu Toba, Mandalika, Borobudur, Labuan Bajo, miwah Linkupang.
English
This can also be felt in terms of the quality of accommodation and attractions available that adjust to standards or market segmentation of international tourists.
Indonesian
Maka dari itu, para stakeholder baik dari kalangan swasta maupun pemerintah bahkan masyarakat harus mencari solusi atas permasalahan ini.
Government Mengubah Target Pasar Wisatawan
Balinese
Wastannyane Antonio Blanco, truna sane kantun warih saing Spanyol embas tanggal 15 September 1911 ring Manila, Filipina.
English
-
Indonesian
-
Place Museum Balco
Balinese
Nenten punika kemanten, ring artikel online https://bisnisindonesia.id, pinanggal masehi 8 Desember warsa 2021 sane mamurda "Daya Saing Garam Bali Masih Lemah", ketelatarang produk uyah desa Les Kabupaten Buleleng sane kalah saing sareng uyah Jawa, punika kacihnayang antuk uyah ring Denpasar akehan uyah saking Jawa sane madue aji sane mudahan tur kualitas sane mabinayan saking uyah Bali.
English
-
Indonesian
-
Government NGUYAH NYANSAN RERED RING BALI
Balinese
Nenten punika kemanten, ring artikel online https://bisnisindonesia.id, pinanggal masehi 8 Desember warsa 2021 sane mamurda "Daya Saing Garam Bali Masih Lemah", ketelatarang produk uyah desa Les Kabupaten Buleleng sane kalah saing sareng uyah Jawa, punika kacihnayang antuk uyah ring Denpasar akehan uyah saking Jawa sane madue aji sane mudahan tur kualitas sane mabinayan saking uyah Bali.
English
-
Indonesian
-
Government NGUYAH NYANSAN RERED RING BALI
Balinese
Puniki prasida ngwantu para petani mincapang produktivitas miwah daya saing ipun Iraga Sareng sami dados krama Bali polih peran penting dalam mendukung pertanian ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government PETANI NGELING ULIAN KONVENSI
Balinese
Ngelaksanayang digitalisasi ring dunia pariwisata sekadi mangkin stratégi tranformasi lan resiliénsi iriki ngamolihang industri pariwisata lan ekonomi kreatif, maju, berdaya saing, berkelanjutan, taler mendukung kearifan lokal.
English
-
Indonesian
-
Government Pariwisata Bali Metangi Era Digital
Balinese
Perhotelan lan pelaku pariwisata mangda ngelantur kemargiang mangda daya saing lan kwalitas bali , tetep terjaga lan mresidayang ngemedalang kepercayaan ring wisatawan.
English
-
Indonesian
-
Government Pengembangan pariwisata di bali
Balinese
Makudang-kudang pikobet punika inggih punika daya saing produk pertanian sane alit, kawéntenan bibit, pupuk, miwah pestisida, kawruhan petani sane alit indik teknologi, kantun alit pikayunan indik kekirangan ajengan miwah pengeluaran limbah, manajemen logistik, kantos regenerasi petani, taler pikobet iklim sane durung pasti.
English
-
Indonesian
-
Government Piranti Pertanian Sane Kirang
Balinese
Madué pangresep sané dahat mautama indik kawéntenan pariwisata bali miwah manggihin peluang-peluang anyar ring industri, pariwisata, nglimbakang kreativitas, miwah nincapang daya saing Bali pinaka tetujon wisata utama. 3.
English
-
Indonesian
-
Government YOWANA BALI
Balinese
Generasi Mas 2045 inggih punika uteng ikayun sane medue teujon nyiyagayang Generasi muda Indonesia utawi yowana sane berkualitas, kompeten, lan berdaya saing tinggi, sane benjang yowana punika dados kader-kader pemimpin selanturnyane.
English
-
Indonesian
Demikian, semoga apa yang ingin saya sampaikan bisa dipahami dan tersampaikan dengan baik.
Government Yowana Nuju Indonesia Mas
Balinese
Madué pangresep sané dahat mautama indik kawéntenan pariwisata bali miwah manggihin peluang-peluang anyar ring industri, pariwisata, nglimbakang kreativitas, miwah nincapang daya saing Bali pinaka tetujon wisata utama. 3.
English
-
Indonesian
-
Government ring dija yowanane bali petang warsa malih