Busan

From BASAbaliWiki
Revision as of 14:10, 13 June 2020 by Eka Werdi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
busn/
Root
busan
Other forms of "busan"
Definitions
  • just now (Andap) en
  • tadi; yang belum lama berlalu; baru saja (Andap) id
Translation in English
just now
Translation in Indonesian
tadi
Synonyms
  • Tuni (l)
  • Tunian (l)
  • Wawu (h)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    busan
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    wawu
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Ia busan teka mai.
    English
    He just came here.
    Indonesian
    Dia tadi datang ke sini.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Ngregeh I Blenjo nyautin, “I busan kuluke makerah di paon”.

    “Men dadi sing ulah?” keto I Nyoman Jater nglanturang.

    “Kaling ke icang ngulah kuluk, awak icange kebus dingin,” keto I Blenjo nglanturang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Be Beno
    Balinese
    Buin Pan Bekung mulang pencar buin bakatange tikehe ane busan.
    English
    -
    Indonesian
    Paras tampan, prilaku buruk, dan tidak suka melakukan pekerjaan, apakah mau sepadan paras dan prilakumu?
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Ngudiang Cai ditu medem dogen, apa Cai tusing sebet, yen ada macan lenan nguasa dini di alase wayah?” Mara keto dingeha munyin I Kidange, laut bangun I Macan Poleng masambilan masaut bangras. “Wih Cai Kidang, apa orang Cai busan?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
    Balinese
    Mara keto munyin I Sangsiahe, jeg gedeg tur jengah I Bojog, lantas masaut bangras I Bojog. “Ih, iba kedis Sangsiah, kenken to munyin ibane to i busan?
    English
    Just started talking to the bird, the monkey spontaneously was angry and embarrassed, then the monkey responded fiercely. "Hei, you bird, how did you say that?
    Indonesian
    Om Swastiastu.
    Folktale I Sangsiah Teken I Bojog
    Balinese
    Disubane neked jumah, jeg sahasa kone nyagjag I Wingsata tur mamunyi kene, “Ih Cai Sigara, cen pipis pamelin ben ane maan di peken busan?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Wingsata lan I Sigara
    Balinese
    Sing busan nae sambatang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
    Balinese
    Busan titiang nepukin ring Media Sosial Bule-Bule sane mendaki ring Gunung Agung malaksana sane nenten becik lan nenten patut.
    English
    -
    Indonesian
    Tadi aku melihat di Media Sosial WNA yang sedang mendaki di Gunung Agung melakukan perbuatan tidak bagus dan tidak senonoh.
    Literature Kok Jaman Sekarang WNA itu Tidak Tau Tata Krama ya?
    Balinese
    Cara munyin tiang busan, bang suba ala mane bekerja, tiang sujatine Makita hidup normal cara ane kasobyahang olih Jerinx, nanging tiang takut mapenara.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Merinding Bulu Kudukku Membayangkan Jerinx
    Balinese
    Misi sambilanga nuduk luun canang ane busan tusing jemake jak anake suud muspa laut kakutang ring tong sampahe.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sembarang sekali membuang sampah
    Balinese
    Kadi rasa mara busan ngatepang rasa apang masikian, ne jani yadiastun joh di mata nanging setata paek di hati.
    English
    It feels like we've tightened the feelings to be united, even though it's only far in the eyes but always its close to the heart.
    Indonesian
    Rasanya baru tadi merapatkan rasa agar bersatu, sekarang walaupun jauh di mata namun selalu dekat di hati.
    Covid Pidan Saja (Ajung Suta)
    Balinese
    Kebalikan ane busan to, jani malah liu turis ane melajah budaya irage, to sing masalah sebenarne yan bule melajah budaya irage, malah luung budaya irage terkenal di mancanegara.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pengaruh perkembangan teknologi terhadap budaya Bali
    Balinese
    Karna busan be matiange telpone ajak ane ngemang hadiah undian ento.
    English
    -
    Indonesian
    Saya katakan sudah malam, tidak bisa keluar rumah, dan tidak ada tempat untuk top up Shopee pay di desa.
    Womens Spirit Undian Pipis Jutaan