How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Malabuh

malabuh

mlbu;
  • docked (about ship); anchored (Mider) (Verb) en
  • berlabuh (tentang kapal) (Mider) (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Kapal punika sampun melabuh ring Nusa Penida.
The ship was anchored at Nusa Penida.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ring wulan April, prahu-prahun ipun malabuh ring Bali.

In English:   Therefore, the ceremony lasts for about two or three weeks, ended by a closing ceremony called Ngalebar.

In Indonesian:   Pada bulan April, kapal-kapal mereka berlabuh di Bali.

In Balinese:   Kacrita jani ida malabuh di pesisin Dahae.

In English:  

In Indonesian:   Adapun guna daun alang-alang dan bunga gadung itu adalah bila Tuanku hendak mengikat musuh dalam peperangan, gunakanlah bunga gadung itu dan bila Tuanku hendak membunuh musuh, pakailah daun alang-alang itu.” Setelah berkata demikian I Dukuh Sakti moksa.

In Balinese:   Nyabran Sasih Kapat, Ida kocap rauh ring Bali tur malabuh ring Ketewel.

In English:   Every month of Kapat, he is believed to come to Bali and anchor at Ketewel.

In Indonesian:   Kajeng Kliwon Uudan adalah hari kajeng kliwon yang jatuh pada masa paruh gelap dari purnama menuju tilem.

In Balinese:   I raga nyidang ningalin pasih muah ngumpamaang kerang kadi kapal cenik, malabuh tur ngantiang majalan.

In English:   We could look at the ocean and think of the shells as little ships.

In Indonesian:   Kita bisa melihat lautan dan menganggap kerang sebagai kapal kecil, berlabuh dan menunggu petualangan.

In Balinese:   Caritayang jani suba gede ngalinus apine di pangesengan layon rabinne, agia Sang Aji Dharma mabusana sarwa putih lakar masatya, malabuh geni.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sasampun Ida malabuh ring Purancak (mangkin ngranjing ring wewengkon Jembrana), Ida ngungsi jagat Pulaki.

In English:   In accordance with local belief, these monkeys are descended from monkeys who helped Dang Hyang Nirartha when he wandered in the Merbuk Forest (a forest in the hill of Jembrana-Buleleng).

In Indonesian:   Terlepas dari sisi sejarah dan spiritual, upacara Ini adalah salah satu bentuk jalinan keharmonisan antara manusia dengan alam.