lapangan

No definitions available in this language.
Andap
Lapangan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Wenten lapangan tenis kakalih lan tenis meja, taler segara sane becik pemandangane.
[example 1]
There are two tennis courts and table tennis, and our exceptional view of the beach.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Krama perlu polih pernyataan sane mendukung fakta utawi kondisi nyata ring lapangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pakrimik indik PPKM sane ngawinang akeh lapangan pekerjaan ical, taler pakrimik indik vaksin.

In English:  

In Indonesian:   Harapan pemerintah masyarakat agar tidak menganggap sepele begitu juga masyarakat mengharapkan pemerintah tidak terlalu ketat.

In Balinese:   Sasukat orti ngeninin Covid ring China, nyantos sampun kebaos ngeranjing ring Indonesia, titiang nyalanang swadharma praktik kerja lapangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida dane dados nyaksiang ritual becik puniki nyabran sasih Kapat (bulan Oktober-November) ring lapangan Desa Seraya utawi genah kusus lianan sane sampun kacumpuang olih para pamucuk desane irika.

In English:   In this ritual, two young men fight with a stick and a round woven bamboo shield.

In Indonesian:   Anda dapat menyaksikan ritual menarik ini setiap bulan Oktober-November di lapangan Desa Seraya atau tempat khusus lain yang disediakan oleh otoritas setempat.

In Balinese:   Megaenan online niki tusing nyidayang kalaksanayang a konyangan jadma karna konyangan jenis gegaenan entu maelenan, gegaenan sane ngeharusang tuun ka lapangan langsung contohnyane para pedagang-pedagang sane medagang ring pasar nyidayang kalaksanayang offline sakewala tetep ngelaksanayang lan ngematuhang protokol kesehatan sane berlaku.

In English:   Even working online can't be done by everyone because all types of work are different, different jobs

Indeed, it must go directly to the field, for example, traders who sell in the market can be carried out offline but on condition that they must continue to implement and comply with applicable health protocols.

In Indonesian:   Ada begitu banyak tanggapan postif dan negatif dari berbagai kalangan masyarakat tentang work from home online ini

sehingga menimbukan PRO dan KONTRA antar masyarakat.

In Balinese:   Om swastyastu, tatkalaning pikobet sekadi mangkin, pastika sami iraga ngasanin sane mawasta tuyuh, punika taler sekadi titiang dados siswa smk kls 12 mangkin, sane durung ngerasayang pkl utawi praktek kerja lapangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kopi mesari inggih punika produk kopi ane gae ajak para yowana anggo nulungin perekonomian di desa dengan cara meli guna panen kopi uli petani ajak muka lapangan kerja baru.

In English:  

In Indonesian:   Kopi mesari adalah produk kopi yang dibuat oleh anak muda untuk membantu perekonomian di Desa dengan cara membeli hasil panen kopi dari petani dan membuka lapangan kerja baru.

In Balinese:   Nenten lempas ring lapangan Renon, irika taler ditutup mangdand kramane nenten akeh irika ngemargiang olah raga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring warsa 2000, Wayang Seni Rupa Ngaben Budaya Kekerasan Kembali Ke Kosong ring lapangan parkir Universitas Udayana.

In English:  

In Indonesian:   Antara lain Pameran Sketsa dan Lukisan “Nungkalik” di rumah kos, pameran di Galery Hadiprana Jakarta (2002), “Perempuan” di Jenggala Keramik Jimbaran Bali, “Melody & Beauty From the Paradise Island di Galery Hadiprana Jakarta (2004), pameran di Montiq Galery Jakarta (2007), pameran “ Third Solo Exhibition” di Galery Hadiprana Jakarta (2008), pameran di Art Village Gallery Malaysia (2009), Tree Of Life di Hadiprana Gallery Jakarta (2014), “Garis Bali “ di AMBIENTE Jakarta (2015), Tree of Life at Hadiprana Gallery Jakarta (2018).

In Balinese:   Yen berita fakta jenisne berita lapangan pasti ade data datane ane ade contone sumber prime di TKP, penjelasan saksi, yen di berita hoax pasti sing misi sumber berita ne jelas karena isine opini atau pikayun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening tiang sane dados pemegang kebijakan puniki, tiang jagi melonggarkan sistem PPKM sane sampun kamargiang lan konsisten ring memperketat pengawasan ring lapangan sareng petugas sane wenten madue kompetensi taler ngawentenang sanksi-sanksi sane tegas.

In English:  

In Indonesian:   Seperti yang kita ketahui, saat ini sedang diberlakukan kebijakan PPKM yaitu Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat.

In Balinese:   lianan ring punika sektor pertanian ring bali masih dados tongos makarya para karyawane sane keni PHK, niki nyiriang sektor pertanian ngewantu menciptakan lapangan pekerjaan pinaka genah krama baline ngalih pangupa jiwa.

In English:   The creative industry is a place for people to innovate and increase their creativity.

In Indonesian:   Industri kreatif adalah wadah bagi masyarakat dalam berinovasi serta meningkatkan kreativitas mereka.

In Balinese:   Nyingakin prakara punika, pemerintah patut gelisang kebijakan Sosialisasi Anti-Hoaks, Memutus media sane nenten valid tur berkolaborasi sareng komunitas pemberantas mis-informasi, Ngajak para profesional ngewangun Sertifikasi Media mangda dados wadah informasi sane valid, Sosialisasi punapi sepatutne iraga dados masyarakat matur indik aspirasi utawi solusi manut UU/UUD nanging tetep nyaga etika berkomunikasi, tur melibatkan media antuk nyobiahin orti-orti indik UMKM/UKM/, Lapangan Pekerjaan, utawi lomba-lomba sane menghasilkan secara gratis nenten dipungut biaya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pamedek sane jagi malancaran ring wewidangan Lapangan Puputan Badung beciknyane macecingak ring Musium Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan Musium Bali sane megenah ring Saren Kauh lapangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan monumen ring Lapangan Puputan Badung utawi kabaos Lapangan I Gusti Ngurah Made Agung kaangen nyungkemin belapatin Ida, I Gusti Ngurah Made Agung sareng para pahlawan sane lianan rikanjekan mayuda nglawan Kolonial Welandane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Data di lapangan menyatakan bahwa kaum luh lebih menggunakan emosinya dalam menanggapi pesan

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane mangkin perang Puputan Badung punika sampun kaubah dados alun-alun, lan kakenang antuk lapangan puputan Badung, kawentenang monument ring jadan lapangan ipun, ring baduur monument kawentenang kalih anak sane ngisiang tombak lan keris kesarengin wenten asiki anak alit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lana, Noe, Putra, lan Bima maplalianan sepatu maroda di lapangan GOR.

In English:   Lana, Noe, Putra, and Bima play skates in the GOR field.

In Indonesian:   Lana, Noe, Putra, dan Bima bermain sepatu roda di lapangan GOR.
  1. BASAbali Software