Egar
egar
eh g(¾,- Morphologically is the basic form that categorized adjectives. Semantically lexical 'egar' means joy.
Andap
egar
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Egar kenehne ulian maan ngidih pipis uli reramane.
[example 1]He was happy to be given money by his parents.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Alit-alite sida egar maolahraga ring genah outbound.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ane pepekan nyak egar nulungin nyama ane tusing bisa magelekan.
In English: Those who can help will always help those who are less fortunate.
In Indonesian: Yang bisa membantu pasti selalu membantu saudara yang tak mampu.
In Balinese: Tegarang jani tulungin ngaadang sungga ane nebek batis icange apang tusing santul yening tindakang icang.” Mara keto munyin i jaran, ditu lantas I Macan ngomong matandang egar. “Nah jaran, ane encen batis nyaine ane tebek sungga?
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Egar semitan somahne sawireh I Buaya mulih ngaba gapgapan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ni Mesaba masebeng egar tur mamunyi
In English:
In Indonesian: Karena sudah terlalu takkut I Macan, kemudian mereka berdua jatuh di jurang dan tertimpa batu.
In Balinese: Semitan Ida Sang Prabu lan panjak idane egar, bungah.
In English:
In Indonesian: I Yuyu pingsan.
In Balinese: Dados panampene nenten pateh sakadi kerajaan Gianyar miwah Karangasem sane egar maprakanti?
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ipun sami pinih egar pisan tur nenten rumasa sakit yadiastun matatu.
In English: They try to injure each other by using the thorns.
In Indonesian: Mereka saling melukai.
In Balinese: Sami egar santukan pangapti sampun kadagingin olih Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Para wargine janten pacing egar pisan yening upacara puniki kadadosang atraksi wisata miwah budaya.
In English: In this series of festival, residents are required to bring local fruits and collect them at Pura Bale Agung (Pura Desa) temple.
In Indonesian: Masing-masing desa Bali Aga tersebut memiliki ragam dialek dan tradisi unik yang berbeda-beda.
In Balinese: I Yuyu ngancan cenidra kerana jani I Kedis Cangak ane tua, uling semune masem cara buin egar binar sasukat ngeberang ebene ngalih tongos telaga ane lenan. “Beh, mirib I kedis cangak nyalanang daya corah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Para daa terunane saling sampar antuk sambuk sane kairingin antuk tabuh Baleganjur mangdane sang sane nyarengin nyansan egar.
In English: Young people will throw belts that have previously been burned, accompanied by the Baleganjur gamelan which is getting more and more passionate.
In Indonesian: Muda-mudi akan saling melempar sambuk yang sebelumnya sudah dibakar diiringi dengan gamelan Baleganjur yang semakin membakar semangat.
- ↑ Kamus Bahasa Bali oleh Balai Bahasa
Root
egar
Other forms of "egar"
—Antonyms
Puzzles
Background information
Translations
English
desire, happy
Indonesian
keinginan, senang
Origin
egar
Linked pages
—