How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Baris

baris

bris/
  • a row en
  • sole male warrior dance en
  • tari tunggal yang biasanya ditarikan oleh laki-laki menurukan sikap dan gerak-gerik pahlawan dalam peperangan. id
  • baris id
Andap
Baris
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

"Maduluran makuta blulang sane marupa gunung/ukir, keris miwah aslimpet wastra mas pinaka panapih wastrannyane, pragina baris tunggal prasida matemahan sang luwih utama saksat kabinawa. Sayaga pacang ngrangsek sang meseh, panyuryanane nyledet ngluhur miwah ngesor, ka kiwa miwa ka tengen. Wangun sesolahan puniki ring skala miwah niskala nyihnayang kaprawiran sang yowana prawireng laga."
[example 1]
"With his mountain crown of shells, (keris) dagger_ and strips of golden cloth enveloping his small body, the solo Baris dancer cuts a fine figure. Ever on the look-out for imaginary enemies, his eyes dart up and down, left and right. This form shows in both abstract and realist movement the bravery of the young warrior."

Tiang melajah ngigel baris.
I study line dance.

Baris kitlv 86930 1930.png
Baris. 1930
[example 2]
Baris dance. 1930

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sesolahan puniki raris kabaos Sesolahan Baris Keraras.

In English:   It was then repaired many times, but it still broke.

In Indonesian:   Kedua kerajaan ini akhirnya terlibat perang saudara sebelum Belanda tiba dan mengklaim kekuasaan politiknya atas Bali pada akhir abad kesembilan belas.

In Balinese:   Sane ngeranayang para wisatawan-wisatawan meriki karana bali wenten seni lan budaya sane unik minakadi tari pendet, tari baris, tari kecak, upacara ngaben, upacara melasti, mepandes, lan sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang kabudayaan sané sampun nampek punah taler wénten, baris kraras, wayang wong, miwah makudang-kudang kabudayaan sakral tiosan.

In English:   However, let's not let that trend cause us to abandon our own culture.

In Indonesian:   Sejumlah kebudayaan yang sudah hampir punah di antaranya, baris kraras, wayang wong, dan sejumlah kebudayaan sakral lainnya.

In Balinese:   Wenten mekudang-kudang kebudayaan sane tamis-tamis rered inngih punika, Baris Kraras, wayang wong miwah kebudayaan sane sacral.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ipidan idup tiange saja luung, dompete sing taen puyung, pipis satus talian kenceng setata mabaris, paling bedik misi dasa baris.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   lomba ring acara punika wenten Tari Puspanjali, Tari Legong, Tari Baris Tunggal, lan Tari Margapati, sane kesarengin olih 200 diri peserta lomba seluirnyane saking anak SD lan SMP.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   lomba ring acara punika wenten Tari Puspanjali, Tari Legong, Tari Baris Tunggal, lan Tari Margapati, sane kesarengin olih 200 diri peserta lomba seluirnyane saking anak SD lan SMP.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tradisine puniki sampun kadadosang sasolahan marupa igel-igelan, inggih punika igelan Rejang Aci Rah Pangangon, Pendet Tipat Bantal, Baris Magpag Yéh miwah Legong Manik Galih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pura Besakih niki wenten ring baris gunung Agung, uli tahun 1920 pura Besakih ento pura ten sanget luung krane mase pisan nu ada penjajahan ane masuk ring bali.

In English:  

In Indonesian:   Tahun 1920 pura Besakih belum seindah yang kita liat karena zaman tersebut masih dalam masa penjajahan yang masuk ke bali.

In Balinese:   Silih tunggil eedan upacara ngaben ring Desa Adat Jatiluwih inggih punika Baris Memedi.

In English:   One of the traditions that is part of a series of cremation ceremonies in the Jatiluwih Traditional Village is the Baris Memedi dance.

In Indonesian:   Salah satu tradisi yang merupakan rangkaian upacara ngaben di Desa Adat Jatiluwih yaitu tari Baris Memedi.

In Balinese:   Tari baris memedi puniki ngranjing ring tari wali taler wantah kasolahang ri tatkala upacara ngaben.

In English:   Baris memedi dance includes the guardian dance and is specially performed during the Ngaben ceremony.

In Indonesian:   Tari baris memedi termasuk tari wali dan khusus dipentaskan saat upacara ngaben.

In Balinese:   Memargiang sesolahan sane kabaos sakral tetep kelastariang sekadi rejang dewa, baris gede, tari samiang, tari barong, sekadi punika rekalaning memargiang budaya bali setata nganggehang sistem gotong royong sane memargi saling asah saling asih saling asuh selung lung sebayantake paras paros sarpenaye.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dagingnyane wantah sawetara 32 alaman folio tur wantah madaging 1128 baris.

In English:   It contains only about 32 folio pages and consists of 1128 lines.

In Indonesian:   Isinya hanya sekitar 32 halaman folio dan terdiri atas 1128 baris.

In Balinese:   Tradisi puniki kabaos Baris Babuang, utawi Siat Papah Biu.

In English:   This tradition is called Baris Babuang, or Siat Papah Biu.

In Indonesian:   Orang-orang yang mengikuti Siat Papah Biu ini percaya bahwa mereka dapat terhindar dari marabahaya dan penyakit apabila terlibat dalam tradisi ini.

In Balinese:   Raris, benjangne kamargiang upacara wayon inggih punika upacara sane kamargiang antuk sesolahan utawi tari wali sakadi, Tari Rejang, Tari Baris Bulan Kepangan, miwah sane lianan.

In English:   Then the next day, it is called wayon, which is a ceremony performed by performing sacred dances, including the Rejang Dance, the Baris Bulan Kepang Dance, and so on.

In Indonesian:   Kemudian keesokan harinya, disebut dengan wayon yaitu upacara dengan melaksanaan tarian-tarian sakral, di antaranya Tari rejang, Tari Baris Bulan Kepangan, dan lain sebagainya.

In Balinese:   Salah satune tari baris kraras.

In English:  

In Indonesian:  
  1. vidio: IB Putra Adnyana, teks: I Waya Dibia and Rucina Ballinger, Balinese Dance, Drama and Music, 2004
  2. https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/