Difference between revisions of "Telun"
From BASAbaliWiki
(Created page with "{{Balinese Word |is root=No |media=Telun |root=telu |english translations=three [in combination with "bin"] |synonyms= |antonyms= |definitions={{Balinese Word/Definition Objec...") |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
|media=Telun | |media=Telun | ||
|root=telu | |root=telu | ||
− | |english translations=three | + | |english translations=(adv) of time involving three days |
|synonyms= | |synonyms= | ||
|antonyms= | |antonyms= | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
− | |definition=three | + | |definition=(adv) of time involving three days |
|credit=Annerie Godschalk | |credit=Annerie Godschalk | ||
}} | }} | ||
Line 17: | Line 17: | ||
|credit=Annerie Godschalk | |credit=Annerie Godschalk | ||
|ref=Fred Eiseman Jr, Proverbs. 1987 | |ref=Fred Eiseman Jr, Proverbs. 1987 | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=hi telun | ||
+ | |en=three days ago | ||
+ | |credit=Annerie Godschalk | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revision as of 11:54, 17 December 2016
telun
Root
Other forms of "telu"
Definitions
- (adv) of time involving three days en
Translation in English
(adv) of time involving three days
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Bulan makalangan; Penyu mataluhan; Bin pidan ke Serangan; Bin telun majukungan.
English
RHYME/SONG
When there is a halo around the moon; The turtles lay eggs; Two days more to Serangan (Turtle Island); Three days more in a boat.
Indonesian
-
Balinese
hi telun
English
three days ago
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Gelisang satua, di Pura Desa lakar karya buin telun, I Nyoman Jater gantine maan giliran ngayah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakewala aturang teken Ida Sang Prabu, apang panak nirane bebasanga ane buin telun jani,” keto pangandikan Ida Sang Prabu Daha.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buin puan, buin telun, sesai éda matari, makelo-kelo pasti kola sing dadi ati, payu kola ngemang éda pipis anggon meli jaja.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mara marasa blimbine jani, uling telun makenta tusing kena apa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gelising satua, kacerita jani suba buka telun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yan kanti buin telun tusing mataluh, bakal tampah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kai suba uli telun pada rena, muponin kama samara dini.
English
-
Indonesian
-