Tebel

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh
t)b)l/.
tebel
Akar
Tebel
Indik sane lianan"Tebel" (m)
Definitions
  • thick ears meaning deaf to orders or advice en
  • tough and insensitive en
  • close together, but not so close as to prevent penetration, such as a stand of trees en
  • tebal; tidak mau mendengarkan id
Translation in English
thick; don't want to listen
Translation in Indonesian
tebal; tidak mau mendengarkan
Indik sane pateh
Indik sane lianan
Kruna sane mahubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
tebel
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Rarene ento tusing dadi orain, tebel sajan kuping iane.
English
-
Indonesian
Anak itu tidak bisa diberitahu, kupingnya benar-benar tebal.
Balinese
Kupingné tebel yén suba ngraosang paplajahan.
English
His ears don't listen if he has discussed the lesson.
Indonesian
Telinganya tidak mau mendengarkan jika sudah membicarakan pelajaran.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tusing makelone ada muani endep mokoh, tendas gundul, makumis tebel majenggot lantang teka ka rompyokne Ni Luh Made Wali.
English
-
Indonesian
Tak lama kemudian ada seorang laki-laki bertubuh pendek dan gemuk, kepalanya botak, berkumis tebal berjanggut panjang datang ke lapaknya Ni Luh Made Wali.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Sawireh suba kenyel mailehan nyilih payuk tusing mapikolih, be banone buin kagantung di apit-apite kalahina ka umah meten, tur malingkuh sirep masaput tebel sada gruguh-gruguh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
Yen dadi idih tiang, apang corona mekelo ilang ne, apang tiang terus maan ngalih pipis yadiastun bek ane sing demen ajak tiang krana tiang lancar pemasukan ring dompet tiange sekat masa pandemi corona ne ane penting dompet tiange setata tebel.
English
-
Indonesian
Yang saya rasakan dari mas pandemi menuju normal baru, saya merasa lega dan merasa mendapat banyak pengalaman baru dan semangat tinggi.
Covid Foto - Corona Ngaenang Tiang Lais Maseluk - Ni Ketut Hema Sabela
Balinese
Di alase bet madurgama, katuturan ada Gajah ane meawak gede, tegeh, kulitne tebel kakah, tur kereng pesan ipun ngamah.
English
-
Indonesian
Gajah tak bisa lagi cara makan dan air minum sendiri.
Folktale I Gajah Nyapa Kadi Aku
Balinese
Guleme tebel maimbuh angine nglinus.
English
-
Indonesian
Mendung sangat tebal dan angin sangat kencang.
Folktale I Lelipan Kacunduk Kedis Cetrung
Balinese
Gobanne aeng, awakne mabulu, kumisne tebel, kalesne brenges, lan jenggotne lambih.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Ubuh Dadi Ratu
Balinese
Ia ajak angga ané lénan suba rungu unduk ngimbuhang tur ngamelahang nem buku filosofis ané tebel.
English
She, startled, fell backwards into the rice paddy and her bike fell in after her.
Indonesian
Warna bunga tropis yang semarak, aroma kelapa yang seperti susu.
Childrens Book Paplajahan sané Kajahin antuk Bali ring Déwék Tiang
Balinese
Cakepan Pararaton punika nenten ja tebel pisan.
English
Pararaton Manuscript is not thick.
Indonesian
Naskah Pararaton tidak tebal.
Lontar Pararaton
Balinese
Yadiastun makta dampak sane ten becik, Covid 19 niki jakti makta dampak becik ring jagate, lian ipun, lapisan ozon Bumi tebel ulian ladne tipis ulian gas efek rumah kaca, udara utawi langit bersih, lan polusi suara ngidikang.
English
-
Indonesian
-
Covid Ulian Corona Makejang Cara "BATU"

Property "Balinese word" (as page type) with input value "t)b)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.