Ngundang

Dari BASAbaliWiki
Lompat ke:navigasi, cari
ngundang
Akar
Bentuk-bentuk lain dari "undang" (m)
Definitions
  • invite en
Translation in English
invite
Translation in Indonesian
Undang
Persamaan kata
Lawan kata
Kata-kata yang berhubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngundang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Liu timpal kuliah tiang ngundang tiang ka pernikahanne.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Selanturnyane, BASABali Wiki madue fitur sane lianan, inggih punika Wikithon sane prasida ngundang masyarakat akeh jagi sareng berpartisipasi ngicenin tanggapan sekadi isu publik punika, fitur niki aman yening masyarakat jagi ngicenin pendapat.
English
-
Indonesian
BASABali Wiki juga memiliki fitur bernama Wikithon yang dapat mengundang masyarkat untuk ikut berpartisipasi dalam memberikan tanggapan mengenai isu publik, yang tentunya ruang ini aman bagi publik untuk digunakan sebagai wahana untuk menanggapai isu publik.
Literature Kemajuan Teknologi Menguatkan Edukasi dan Pelestarian Budaya Bali
Balinese
Bali madué kaéndahan alam sané luar biasa sakadi gunung geni sané katon nampek miwah ageng; sawah sané jimbar sané ngicénin rasa kerta raharja; miwah pasir-pasir ring pasisi Bali miwah kaéndahan segarane sané ngundang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Surgawi
Balinese
mawinan bise ngundang para wisatawan luar negeri antuk melancaran malih ke bali.Lianan nike masyarakat lan pemerintah mase bise ngelestariang bali liwat ngarye kerajinan-kerajinan sane unik,kerajinan punika bise ke gae aji barang-barang sane bekas lan ten me anggen utawi kerajinan uli rotan miwah kau-kau (batok kelapa).
English
-
Indonesian
-
Literature Kerajinan budaya bali
Balinese
Men Jirna ngae tumpeng nasi lan ngundang nyama brayane magibung lan mapesta.
English
-
Indonesian
Men Jirna menyiapkan tumpeng nasi dan mengundang seluruh penduduk desa untuk makan bersama.
Folktale Bukit Catu
Balinese
Liunan nyumpuang lakar mamunyah, ngidupang salon mamunyi ngempengin, kanti ngedegang bayu gede napkala nyuriakang ogoh-ogoh ne pepesan ngundang ieg.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
antuk pikobet sané akéh punika iraga pinaka warga SMA Negeri 3 Kuta Selatan ngambil tindakan antuk ngaryanin tim bebas sampah antuk cara nyortir sampah antuk antuk ngepah sampah manut jenisnyané, antuk puniki iraga ngaptiang mangda samian siswa sadar ngutang sampah ring genahnyané miwah manut kategori sampahnyané soang-soang, nanging sayangnyané santukan kirangnyané pendidikan sané becik miwah antuk sikap sané katampi ri tatkala siswa kantun kapelajahin ring jumah ngawinang program puniki nénten mamargi becik banyk siswa sané wantah ngutang sampah lan nénten nyortir ipun becik sekadi ngenahang sampah organik ring non-organik, antuk punika iraga pinaka tim ngundang miwah malaksana ring langsung ngolah sampah, antuk paripolah sané kamargiang iraga prasida ngempati siswa antuk nyortir sampah manut kategori antuk ngawujudin kabersihan ring sekitar lingkungan iraga warga SMA Negeri 3 Kuta Selatan makarya sareng plastic exchange kota kidul antuk ngwantu
English
BIG THINGS COME FROM LITTLE THINGS
Indonesian
HAL YANG BESAR DATANG DARI HAL YANG KECIL
Government Genah sané ageng mawit saking genah sané alit.
Balinese
Pasih ne melah lan indah ento, ne ngundang turis-turis asinge mai, ane ngedukung ekonomi masyarakat di Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan untuk bali dimasa depan
Balinese
Lianan ring punika, yening jagat Bali sampun bersih tur alamnyane asri pacang presida ngundang para wisatawan sayan ngakehang rauh melancaran ke Bali.
English
-
Indonesian
-
Government KEBERSIHAN LINGKUNGAN SEKOLAH
Balinese
I Kidang dot pesan ngundang beburon ane ada di carike lan ane ada di alase.
English
-
Indonesian
Si Kijang sudah merasa sebagai pemenangnya. “Kul, lihatlah, aku sudah sampai di pucak gunung.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Buin manine, bapak kepala desa ngumpulan warga ring balai desa, ida ngundang beberapa petugas saking puskesmas antuk memberikan edukasi indik penyakit menular sexual sareng wargane.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kenangan di Kalbu
Balinese
BBW masi ngidaang makarya podcast milenial, ane ngundang para milenal lan drika nuturang indik isu publik.
English
-
Indonesian
-
Literature BASAbali Wiki Inovatif, Milenial Aktif
Balinese
Santukan Bali inggih punika silih sinunggil nusa sané ayu pisan tur ngundang manah, mawinan akéh krama dura negara sané malancaran ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Balinese beauty
Balinese
Silih tunggilnyané kebijakan sané mawasta PPKM darurat Jawa-Bali sané akéh ngundang kontroversi utamanyané ring para anak sané madolan rikala peteng.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebijakan Membuat Masyarakat Mengeluh
Balinese
Pemerintah melalui perangkat desa sepatutnyane secara gencar ngelaksanayang sosialisasi bahaya virus covid 19 puniki mangda masyarakat nenten ampah teken viruse niki, setata waspada tur disiplin nerapang protokol kesehatan sekadi mencuci tangan, ngangge masker, nganggen handsanitizer, tur nenten nglaksanayang kegiatan sane pacang ngundang kerumunan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebijakan Menangani Virus Covid 19 di Bali
Balinese
Kenten taler guru pengajian, mangda polih ngundang saking kepolisian sane prasida ngicenin ajahan-ajahan sapunapi patutne iraga ring margi agunge.
English
-
Indonesian
-
Literature Konvoi ?? selalu saja harus konvoi??
Balinese
Kenten taler guru pengajian, mangda polih ngundang saking kepolisian sane prasida ngicenin ajahan-ajahan sapunapi patutne iraga ring margi agunge.
English
-
Indonesian
Begitu juga guru di sekolah agar sempat mengundang pihak kepolisian dan memberikan pelajaran tentang bagaimana seharusnya kita di jalan raya.
Literature Konvoi ?? terus saja harus konvoi??
Balinese
Silih sinunggil seni sane ngawinang para wisatawan rauh ring Bali inggih punika seni makarya Ogoh-ogoh antuk ngundang warsa anyar saka sane kaarak rame-rame ring desa ring rahina pangrupukan utawi rahina sadurung rahina Nyepi.
English
-
Indonesian
-
Literature Kreatifitas Generasi Muda Bali Melestariakan Seni Budaya Dengan Membuat Ogoh-ogoh dari Bahan Alam
Balinese
Silih sinunggil seni sane ngawinang para wisatawan rauh ring Bali inggih punika seni makarya Ogoh-ogoh antuk ngundang warsa anyar saka sane kaarak rame-rame ring desa ring rahina pangrupukan utawi rahina sadurung rahina Nyepi.
English
-
Indonesian
-
Literature Kreatifitas Generasi Muda Bali Melestarikan Seni Budaya Bali Dengan Membuat Ogoh-ogoh Dari Bahan Alam
Balinese
Uli dije je, diastun pemerintah utawi masyarakat sampunang dumun ngelaksanayang acara sane ngundang kerumunan sajabaning acara sane berkaitan iraga dengan yang di atas.
English
-
Indonesian
-
Literature MASYARAKAT ADALAH PEMERINTAH UNTUK MEMATIKAN WABAH
Balinese
Sakewenten pemerintah patut ngundang masyarakat mangda nincapang kebersihan Lan iraga pinaka krama patut miara palemahan mangda Bali tetep becik lan lestari.
English
-
Indonesian
maka dari pemerintah sebaiknya menghimbau masyarakat untuk meningkatkan kebersihan dan kita juga sebagai masyarakat harus menjaga lingkungan agar Bali tetap indah dan lestari.
Literature Melestarikan Bali yang tetap bersih
Balinese
Nika mawinan Amerika mengultimatum Indonesia mangda nenten ngundang Rusia Presiden Indonesia kukuh jagi pacang ngundang Rusia.
English
-
Indonesian
-
Literature Membela Musuh Menyerang Temen
Balinese
BBW masi ngidaang makarya podcast milenial, ane ngundang para milenal lan drika nuturang indik isu publik.
English
-
Indonesian
-
Literature Milenial Semangat Mengutarakan Kritik, Supaya Tidak Seperti Kripik
Balinese
Sebet sajan tiang nolih tongos luung ane ngelah potensi pariwisata anggen ngundang turis malancaran kemu nanging tongose liu misi luu.
English
-
Indonesian
-
Literature Perlunya Petugas Kebersihan di Desa Terpencil
Balinese
Negara ngae ngundang Negara sane sedeng maselihihan antuk saling nguatin Blok ia ajak makejang, anut ring punika iraga contohin antuk nrima para pengungsi sane minab rauh ka Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Literature Sareng Sami Ngulurin Tangan
Balinese
Liunan nyumpuang lakar mamunyah, ngidupang salon mamunyi ngempengin, kanti ngedegang bayu gede napkala nyuriakang ogoh-ogoh ne pepesan ngundang ieg.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Nah jani suba, jalang ajaka pinehang yen kene bisa ngundang liu pikobet sing?.
English
-
Indonesian
-
Literature Terang Jalan Saat Malam Hari Di Kota dan Di Desa
Balinese
Pinaka tuan umah patut ngundang wisatawan malajah basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Wisatawan membudayakan budaya bali
Balinese
Pinaka tuan umah patut ngundang wisatawan malajah basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Wisatawan membudayakan budaya berbahasa bali
Balinese
Menurut titiang salah satu contoh sane mersidayang membangkitkan pariwisata daya tarik wisatawan ke bali,irage utawi masyarakat bali sareng pemerintah lan para pregina baline ngadaang acara tari” an miwah kecak ring genah-genah pariwisata,nike mawinan bise ngundang para wisatawan lokal utawi luar negeri antuk melancaran malih ke bali.Lianan nike masyarakat lan pemerintah mase bise ngelestariang bali liwat ngarye kerajinan-kerajinan sane unik,kerajinan punika bise ke gae aji barang-barang sane bekas lan ten me anggen utawi kerajinan uli tiing miwah kau-kau (batok kelapa).
English
-
Indonesian
-
Government MURDA NYAGE KEBERSIHAN LAN NGELESTARIANG BUDAYA BALI MANGDA WISATAWAN PARIWISATA BALI NE METANGI LAN AKEH MELANCARAN KE BALI
Balinese
Raris wenten ide kreatif sane katurin sakadi pabligbagan ring video: Bale Banjar mangda mawiguna, patut kalaksanayang kegiatan sane mabuat miwah menarik sekadi ngundang influenser Bali terkenal miwah viral mangda para istri ngamolihang kaweruhan tata cara ngarya konten berkualitas minakadi budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Migunayang Bale Banjar Malarapan antuk Pelatihan Softkill (Keterampilan)
Balinese
Raris wenten ide kreatif sane katurin sakadi pabligbagan ring video: Bale Banjar mangda mawiguna, patut kalaksanayang kegiatan sane mabuat miwah menarik sekadi ngundang influenser Bali terkenal miwah viral mangda para istri ngamolihang kaweruhan tata cara ngarya konten berkualitas minakadi budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Migunayang Bale Banjar Melarapan antuk Pelatihan Softskill (Keterampilan)
Balinese
Pangater

Bali inggih punika silih tunggil genah sané kasub sané ngundang para wisatawan dura

negara miwah lokal sangkaning kaéndahan kotanyané.
English
-
Indonesian
-
Intercultural NGLIMBAKANG PERDAMAIAN LAN NGLESTARIANG BUDAYA BALI
Balinese
Lianan ring punika, yening jagat Bali sampun bersih tur alamnyane asri pacang presida ngundang para wisatawan sayan ngakchang rauh melancaran ke Bali.
English
-
Indonesian
-
Government NGRINCIKAN WEWIDANG RESIK LAN GADANG
Balinese
Menurut titiang salah satu contoh sane mersidayang membangkitkan pariwisata daya tarik wisatawan ke bali,irage utawi masyarakat bali sareng pemerintah lan para pregina baline ngadaang acara tari” an miwah kecak ring genah-genah pariwisata,nike mawinan bise ngundang para wisatawan lokal utawi luar negeri antuk melancaran malih ke bali.Lianan nike masyarakat lan pemerintah mase bise ngelestariang bali liwat ngarye kerajinan-kerajinan sane unik,kerajinan punika bise ke gae aji barang-barang sane bekas lan ten me anggen utawi kerajinan uli tiing miwah kau-kau (batok kelapa).
English
-
Indonesian
-
Government NYAGE KEBERSIHAN LAN NGELESTARIANG BUDAYA BALI MANGDA WISATAWAN PARIWISATA BALI NE METANGI LAN AKEH MELANCARAN KE BALI
Balinese
Sasubanne neked jumah, Nang Bangsing ngorahin kurenanne, tundéna ngolah ane jaen-jaen tur apanga ngundang brayane makejang ajaka mapesta jumahne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Lan kejadian sane viral sane sampun kasub lan akeh sane ngundang perhatian publik.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyinahang Tata Krama Ring Bali
Balinese
Tiosan dados genah anyar antuk krama désané, ring kawéntenan renovasi utawi penataan ulang Lapangan Lagoon puniki, jeg sadin ja sampun pastika prasida masih ngundang wisatawané ramé rauh ka Nusa Dua.
English
-
Indonesian
-
Place Penataan Ulang Lapangan Lagoon Nusa Dua
Balinese
Tur taler mangda prasida ngundang wisatawan saking dura negara mangda malajah indiké punika, santukan puniki taler prasida ngawinang budaya Bali kasub.
English
It is also to invite tourists from abroad to learn about it, because this can also increase the popularity of Balinese culture.
Indonesian
Hal ini juga untuk mengundang wisatawan dari luar negeri untuk belajar tentang hal itu, karena hal ini juga dapat meningkatkan popularitas budaya Bali.
Literature Pelestarian Budaya dan Adat Bali
Balinese
Jani liu urug tanah

Mulih ka gumi wayah Krana tamiu tusing ngenah Gobané tusing wayah Nanging tekané ngéndah Mémé tusing ngundang tamiu mai Nanging tamiuné teka pedidi Teka mai ngaé pianak mémé mati Matiné akatih tusing dadi Ané dadi matiné apang magenti Mémé ngeling pedih Pianak mémé makejang mulih

Nyén jani pelih?
English
-
Indonesian
-
Covid Tamiuné Ngaé Mémé Gelem Olih: Gedé Astrawan
Balinese
Indiké punika ngundang para turis mangda rauh ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata Bali Olih Ana Triyanti Dewi