Maling

From BASAbaliWiki
maling
Root
Other forms of "paling"
Definitions
  • a person who steals en
  • maling; orang yang mengambil milik orang lain secara sembunyi-sembunyi; pencuri id
Translation in English
thief
Translation in Indonesian
pencuri; maling
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
maling
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Maling motore ane tangkepe ituni teken polisine ngorahang suba makelo dadi maling di Bali. Sakewala jelek nasibne, kenehne lakar ngamaling motor di muka pekene ada nak nepukin lan sahasa ngrejek. Ia kanti telah matatu. Tuah ja, dueg-duegan semale makecos, acepok ia pasti ulung.
English
The motorcycle burglar who was caught by the policemen said he had been a burglar in Bali for quite a long time. However, he had his bad luck, his intention was to steal a motorcycle in front of the market, but somebody saw and suddenly attacked him. He was badly injured. Well, no matter how good a squirrel jumps, he might fall off one day (meaning that nobody is perfect).
Indonesian
Maling motor yang tadi ditangkap polisi mengatakan sudah lama jadi maling di Bali. Akan tetapi, nasibnya jelek, niatnya akan mencuri motor di depan pasar ada yang melihat dan tiba-tiba menyerang. Ia sampai luka habis-habisan. Memanglah, sepintar-pintarnya tupai melompat, sekali ia pasti jatuh.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Di Bali sube sing asing yen ngabe helm luung pesu pasti jeg ilang biar sube beneh ngejang jeg ade gen anak-anak kuangan gae mirib maling helm.
English
-
Indonesian
-
Literature "Masihkah Bali Aman ? "
Balinese
Dimulihne kesiab tiang, wireh helm e sube sing ade di tongos motore, Kaden nak timpale nyilih helm e dong helm tiange ilang plaibang maling, lacur nasib tiange.
English
-
Indonesian
-
Literature "Masihkah Bali Aman ? "
Balinese
Liu ada pikobet ane suba ngenah cara korupsi, maling, pembunuhan, pelecehan seksual, aborsi, kekerasan kulewarga, lan mekudang kudang pikobet ane lenan ane meciri zaman kaliyugane suba mejalan.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Amukti Kalki Awatara (Sylviana Devi)
Balinese
Ajaan gumi kali yuga be suba masawen bisa ilang plaibang maling” keto munyine I Angsa mamedih.
English
-
Indonesian
-
Folktale Angsa Teken Kurkuak
Balinese
Nyanan ajak maling lontare ento tur plajahin apang sing ada anak ngelahang di jagate!” Nyanan petengne Balian Sandi miwah pianakne I Tantra ngamaling entale ento tur plajahina.
English
Then we'll steal the lontar library and study it so that no one in this world has it!" Later that night Balian Sandi and his son I Tantra stole the lontar library and studied it.
Indonesian
Nanti kita curi pustaka lontar itu dan mempelajarinya agar tidak ada orang yang punya di dunia ini!” Nanti malamnya Balian Sandi dan anaknya I Tantra mencuri pustaka lontar itu dan mempelajarinya.
Folktale Babaung Teken Be Jagul
Balinese
Saking drike iraga sareng sareng nenten dados saling branti napi maling ngantos meuyutan .
English
-
Indonesian
-
Intercultural Good people are born from good deeds
Balinese
Kenakalan yowana ring aab sekadi mangkin sampun sayan marak, sekadi prakara ring galah sane sampun lintang mahasiswa afirmasi pendidikan (Adem) Papua, makarya prakara ring wewidangan MAL Pelayanan Publik (MPP) Bangli, kasus maling sane kamargiang olih sisya SMP ring 74 genah, miwah akeh pisan para yowane sane menormalisasikan nginem tuak arak lan ngelanjar.
English
-
Indonesian
-
Government KENAKALAN YOWANA
Balinese
Lantas ngejuk kedise ento. “Eh maling, sing buwungan cai mati,” keto ia mamedih lantas nyemak tiuk.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Kenari Layahne Capleng
Balinese
Rikala toyane jagi kainem, maling kedis Sikep nyander tekor idane.
English
-
Indonesian
Raja mencoba lagi.
Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
Balinese
Uli masalah ane dadi rahasia umum care mukak bisnis ilegal, mafoto malalung, ngaba montor care Rossi,negak di palinggih pura, kanti ane sing habis pikir jeg ada bule ane harusne teka mai malali nanging neked dini dadi maling.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Meresahkan
Balinese
Dirib anak sane maling punika nawang yening sane kabegal wantah montor lakar keweh kaadep malianan teken helm sane aluh yening lakar kaadep malih.
English
-
Indonesian
-
Literature Nenten Montor, Helm Sesai Kabegal Ring Gumi Bali
Balinese
Kroda utawi piduka taler prasida kadadosang becik, upamine ritatkala polisine ngejuk maling utawi ritatkala wenten anake tan satinut ring pararem palalintasan.
English
The teeth in the lower jaw are not flattened.
Indonesian
Tapi sifat iri tidak bisa dibuat jadi baik.
Holiday or Ceremony Mapandes, Matatah, Masangih
Balinese
Atma prasangsa silih tunggil ogoh-ogoh sane kakaryanin olih sekha truna werdhi yowana Banjar tampak gangsul , semeton iraga makejang sube pasti lakar mati, dugas iraga mati ento atman iragane sing je mejalan enggal care di jalan tol bali mandarane, nak ade bek ujian ne buin nilai ujianne ento manut geginane iragane di gumine yen melah geginane aluhan dik ujian ne yen jelek geginane keweh ujiane care demen meplalian anak luh, demen maling ape buin maling kas negara sube pasti kel keweh ujianne, jani nyen demen medaya jelek kuangin dayane ento ingetang makejang daya semetone ento sube tulisa teken ida sang suratma.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Mati tusing care ngentasin jalan tol
Balinese
Makudang – kudang sekolah ring Kabupaten Gianyar dados sasaran maling .Manut informasi , sane kapertama ring rahina Selasa 16 April 2024 SDN 2 Sidan miwah SDN 3 Sidan, Kecamatan Gianyar sane dados sasaran maling .
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Sekolah sane dados Sasaran Maling
Balinese
Ia inget satua Cinderella, Bawang Kesuna, lan Maling Kundang ane pepes tuturanga teken bapanne.
English
-
Indonesian
Ia teringat dongeng Cinderella, Bawang Merah Bawang Putih, dan Malin Kundang yang selalu diceritakan ayahnya.
Folktale Putri Bening
Balinese
Napi maling ungkuran punika ngenah ngenah ngutang leluu wenten sane ring carik,ring tukad miwah ring pesisir segara.
English
-
Indonesian
-
Government Sampah dadi musibah
Balinese
Sane mangkin leluu dados pikobet ring bali napi maling ungkuran punika ngenah ngenah ngutang leluu wenten sane ring carik ring tukad miwah ring pesisir pasih.
English
-
Indonesian
-
Government Sampah ngusak baline
Balinese
Yen ia liang juang maling, pedas taluh emasne masih palinga.
English
-
Indonesian
-
Folktale Siap Sangkur Mataluh Emas