Ngejang

From BASAbaliWiki
Revision as of 05:58, 21 July 2019 by Eka Werdi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
\)j*.
Root
Other forms of "Ejang"
Definitions
  • put away en
  • put place, set en
  • menaruh; meletakkan id
Translation in English
put away; stop
Translation in Indonesian
menaruh; meletakkan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Ngejang
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ngejang korsi di paon
English
Literally: Put the chair in the kitchen
Indonesian
Meletakkan kursi di dapur.
Balinese
Disubané ngejang pangganggo lan bekelné, murid-muridé malaib ka sisin pasihé.
English
After putting clothes and supplies, the students ran towards the edge of the sea.
Indonesian
Usai meletakkan pakaian dan perbekalan, murid-murid itu berlari menuju ke tepi laut.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Di Bali sube sing asing yen ngabe helm luung pesu pasti jeg ilang biar sube beneh ngejang jeg ade gen anak-anak kuangan gae mirib maling helm.
English
-
Indonesian
-
Literature "Masihkah Bali Aman ? "
Balinese
Disubane teked markir motor tur ngejang helm.
English
-
Indonesian
-
Literature "Masihkah Bali Aman ? "
Balinese
Lenan teken nika, pemerintah sepatutne nue tim ahli teknologi ane nyidaang ngejang pelacak di media sosial.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Dialog Box About Bhineka Tunggal Ika
Balinese
Buku raporne awaga ngejang di jinengne.
English
-
Indonesian
Tak biasanya, setiba di rumah, Wayan Sereg langsung menuju dapur meski perutnya belumlah terasa lapar.
Folktale Engkebang Gamang
Balinese
Buku raporne awaga ngejang di jinengne.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Engkebang Gamang
Balinese
Sai-sai I Belog ngejang be, di samping anake luh ento, disubanne I Belog magedi, teka menge ngamah benne ento.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Belog Nganten Ajak Bangke
Balinese
Patuh cara tiuk, lamun ngawag ngejang tiuk tur sing nyak ngampilang, pastika lakar nemu baya anggèn keluarga iraganè
English
-
Indonesian
-
Comics Komik Yeh
Balinese
Ento mawinan tiang mapanampen apang pemerintahe seken-seken ngejang petugas ane jujur ri kala pemilu, utamannyane ri kala nyama disabilitas mentale mamilih.
English
-
Indonesian
-
Literature Ane Golput Anggona Gae
Balinese
Timpal"sareng sami,taen sg ngerasayang kelas ring sekolah ento angker,asal nyak ngejang pulpenne duur meje mare pekipeka a detik gn be ilang ape ade tuyul di kelas nanging yen tuyul megae peteng,nh niki kari lemah napi tuyul nganggen sfip nike masih megae.
English
-
Indonesian
-
Literature Kelas angker
Balinese
Ty masih manturan di pure dalem jani pure besakih sing dadi ngejang lusuran di pure besakih.
English
-
Indonesian
-
Literature Sembahyang di pura Besakih
Balinese
Ane paling ngae macet to parkir liar, jeg ngawag ngejang motor, jalan ane anggone nak lewat jeg isine motor/mobil parkir.
English
-
Indonesian
-
Literature Ubud Macet Milehan
Balinese
masalah sane sai ade di lingkungan rage tentang sampah.di lingkungan tiang sampah nu mekacakan di jalan lan sungai.karena masyarakat durung bise milah sampah organik lan anorganik.liu masih masyarakat sane nyambatan sampah ke sungai.ade masih kebijakan uli desa adat,sampah ngorahin e ngejang di samping jalan gede.benjep ade ne nyemak ngabe ke tpa nanging sampah nike onden jemak jemak ne kanti 2 hari ngae jalan daki lan bon jelek.tiang ngidih tulung mangda ditindak lanjuti masalah sane ade di lingkungan irage ne.
English
-
Indonesian
-
Government MEMILAH SAMPAH
Balinese
Di subanne telah, lantas bubunné I Belog pejunina, laut buin melahanga ngejang di tongosne i tunian.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Lénan tekén ento, dugas tiang nongos dini, tiang mara ngeh yén i raga perlu diversifikasi (ngembangang utsaha) lan tusing ngejang taluh di kranjang ané patuh (buka sesenggaké ané maarti tusing ja ngaptiang di tongosé ento dogén).
English
Bali for reasons that range from overstaying visas to committing crimes.
Indonesian
Orang Bali membuka pulau mereka untuk kita semua, orang asing dan orang Indonesia sehingga kita dapat merasakan keindahan pulau itu.
Childrens Book Paplajahan Ané Bakatang Tiang Uli Bali
Balinese
Sampunang dumun numbas mobil, gae dumun tongos ngejang kan nyak luung...sing mengganggu masyarakat sane lianan, apalagi niki markir mobil ring jalan raya, sampunang je meli mobil" menurut tiang, pang melah irage sareng sami ring margine.
English
-
Indonesian
-
Government Sampunang numbas yening nenten medue genah.
Balinese
Yen suba keto, nyen dini di gumine ada anak ane las tongos wiadin tanahne dadi tongos ngejang lulu?
English
-
Indonesian
-
Literature Baunya Tidak Bisa Disembunyikan
Balinese
titiang jagi nuturang indik pengalam titiang pribadi sane polih anggen titiang sesuluh utawi peplajahan ring awak titiang.titang mekuli ring villa sane megenah ring wewidangan sanur, sareng bos sane medue villa sampun percaye sareng titiang antuk ngelola villa ragan ne,ring rahina redite wenten tamu sane chek-in ring villa nike ,titiang wenten timpal sane sareng mekarya sareng titiang ragan ne polih ring bagian reservasi,ngorahang tamu sane jagi lakar cek-in pacang rauh dinane mangkin .rikala tamune sampun rauh ngemang titiang informasi wenten kilangan barang sane bakte ne saking uli luar negri.santukan timpal titiang nike sane nyangre sepengrauhnyane,jeg bakat sube titiang percaye teken raos tamune mesadu teken titiang,titiang langsung nakonang care anak nuduh yening barang nike yakti ragane sane nyemak , padahal tamune ane engsap dije ye ngejang barang ne.tau taune dapetange barang ne wenten ring lemari kamar ne ,titiang merase pelih sampun nuduh ragane sane memaling barang tamu ,pamuput ne titiang ngidih pelih teken timpal titiang.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit ULIAN RAOS DI SISI DADI MEJAJAL